Heimweh nach Familie

Hallo liebe Forumsmitglieder,

ich hätte einen kleinen Übersetzungwunsch und wäre sehr dankbar, wenn mir jemand hilft.
Es reicht auch, wenn es "ähnlich" und nicht wortwörtlich übersetzt wird:

"Habe Fernweh (/oder auch Heimweh) nach meiner Familie. Freue mich schon auf den Sommer in Izmir und
darauf meine Liebsten endlich wieder zu sehen".


Liebe Grüße und vielen Dank im Voraus. :-*
 

Lilomartha

Well-Known Member
Vorschlag:
Ailemi çok özlüyorum. Yazın en sevdiğim insanlari İzmir'de görmeyi 4gözle bekliyorum.

Bin mir aber nicht ganz sicher ich war verwirrt mit meiner eigenen Satzstellung
 

beren

Well-Known Member
Vorschlag:
Ailemi çok özlüyorum. Yazın en sevdiğim insanlari İzmir'de görmeyi 4 gözle bekliyorum.

Bin mir aber nicht ganz sicher ich war verwirrt mit meiner eigenen Satzstellung

Inhaltlich ist es gut übersetzt, bringt das gesagte auch rüber.


"Habe Fernweh (/oder auch Heimweh) nach meiner Familie. Freue mich schon auf den Sommer in Izmir und
darauf meine Liebsten endlich wieder zu sehen".

Ailemi özledim. Şimdiden Izmir'e yazın geleceğim ve sevdiklerime kavuşacağım/sevdiklerimi göreceğim için seviniyorum.
 
Top