Help

Ahnungslos

New Member
Hi! :D

Ich brauche die Übersetzung von folgender Zeile:

"Bilirsin zir deliyim ben"

Google findet dazu höchstens ein Tarkan-Lied, nur damit kann ich auch nix anfangen :lol:

Danke im Voraus 8)
 

Ahnungslos

New Member
Zitat von turgay:
Hallo Ahnungslos,
willkommen im Forum :)

Zitat von Ahnungslos:

Ich glaube, richtig müsste es heissen: Bilirsin bir deliyim ben.
Übersetzt würde das bedeuten: Du weisst, ich bin (ein) verrückt(er).

Hoffe, es hilft Dir weiter.
Viele Grüße
Wow das geht ja schnell hier :eek:

Also vielen Dank erstmal 8)

Aha....also es müsste auf jedenfall "zir" heißen....gibt es da einen Unterschied zwischen "zir" und "bir"? Oder is das Slang? Weil der Tarkan singts ja auch :D

Und wo wir schon beim Übersetzen sind :lol: was heißt dann "Ja ich weiß"..also quasi als Antwort auf türkisch :p
 

turkish talk

Well-Known Member
Nur weil es Tarkan so singt, muss es nicht richtig sein :)

Bilirsin zir deliyim ben
Du weisst, ich bin komplett verrückt
(etwas anderes fällt mir dafür nicht ein, es meint sowas wie eine leichte Steigerung von "verrückt")

... und "Ja, ich weiß", würde ich mit "Evet, biliyorum" übersetzen.

Die Smilies kannst ihm ruhig so schicken, dafür bedarf es keiner Übersetzung.

Viele Grüße
 

Ahnungslos

New Member
Zitat von turgay:
Nur weil es Tarkan so singt, muss es nicht richtig sein :)
Hehe :lol:
Zitat von turgay:
Bilirsin zir deliyim ben
Du weisst, ich bin komplett verrückt
(etwas anderes fällt mir dafür nicht ein, es meint sowas wie eine leichte Steigerung von "verrückt")

... und "Ja, ich weiß", würde ich mit "Evet, biliyorum" übersetzen.

Die Smilies kannst ihm ruhig so schicken, dafür bedarf es keiner Übersetzung.

Viele Grüße
Ok :wink:
Vielen Dank! 8)

Und gleich auch Gute Nacht! :D
 

Ahnungslos

New Member
Zitat von Xan:

weißt du, ich bin ein Vollidiot :D

(habs nachgeguckt, "zırdeli" kannte ich auch nicht)
Haha! :mrgreen: würde auch passen! :mrgreen:

Zitat von turgay:
Die Smilies kannst ihm ruhig so schicken, dafür bedarf es keiner Übersetzung.
Is ne sie, und ich bin übrigens männlich :p

muss mal wieder was fragen, schön dass dieses Forum & mein Thread noch existieren :D

folgendes:
"Sen türkce mi biliyorsun?"

hört sich für mich fast schon wieder genauso an wie das was ich zuerst fragte, heißt irgendwas mit "türkisch" nehm ich mal an :lol:
 
Top