Ich wieder ;-)

Orient1987

Active Member
8 Juni 2012
307
63
28
36
Düsseldorf
Günaydın,

Könnte mir jemand von euch folgendes übersetzen.

Ich erkenne (Name) nicht mehr wieder, die falschen Freunde und Arbeit haben ihn dazu gebracht sich so zu verändern. Er ist ein komplett anderer Mensch geworden grade (Name) muß ein ganz schlimmer Mensch sein, der seiner Frau sogar droht, wenn Sie mir was erzählt. Er verwickelt sich immer mehr in unlegale Sachen. Es ist sehr schade das wir nie richtig miteinander kommunizieren konnten, aber für mich seit ihr ganz besondere Menschen gewesen, meine Familie
Ich danke euch für die schöne Zeit die wir zusammen erlebt haben, ich werde euch nie vergessen, ihr seit in meinem Herzen für immer. Ich wünsche euch alles gute für die Zukunft.
Bleibt alle gesund. Grüße an alle.

Ich danke euch für die Hilfe. Einen schönen Sonntag noch. Genießt das Wetter.

Lg
 

Vaterlich

Well-Known Member
2 Dezember 2013
1.583
822
113
Günaydın,

Könnte mir jemand von euch folgendes übersetzen.

Ich erkenne (Name) nicht mehr wieder, die falschen Freunde und Arbeit haben ihn dazu gebracht sich so zu verändern. Er ist ein komplett anderer Mensch geworden grade (Name) muß ein ganz schlimmer Mensch sein, der seiner Frau sogar droht, wenn Sie mir was erzählt. Er verwickelt sich immer mehr in unlegale Sachen. Es ist sehr schade das wir nie richtig miteinander kommunizieren konnten, aber für mich seit ihr ganz besondere Menschen gewesen, meine Familie
Ich danke euch für die schöne Zeit die wir zusammen erlebt haben, ich werde euch nie vergessen, ihr seit in meinem Herzen für immer. Ich wünsche euch alles gute für die Zukunft.
Bleibt alle gesund. Grüße an alle.

Ich danke euch für die Hilfe. Einen schönen Sonntag noch. Genießt das Wetter.

Lg

Hallo Orient,
Die Übersetzung ist unten - nur diesen Teil habe ich nicht verstanden: "aber für mich seit ihr ganz besondere Menschen gewesen, meine Familie". Shreibst du es anders, so könnte ich es auch übersetzen. :)

"(Name) artık tanınmaz oldu, yanlış arkadaşlar ve iş, bu şekilde değişmesine sebep oldu. Bambaşka biri olup çıktı. (Name) kötü biri olmalı, karısı bana bir şey anlattığı zaman karısını tehdit bile ediyor. Giderek yasadışı işlere bulaşmaya başladı. Kendi aramızda şöyle doğru düzgün konuşamıyor olmamız ne üzücü, [...??...]
Birlikte geçirdiğimiz güzel zamanlar için size teşekkür ederim, sizi hiç unutmayacağım, hep kalbimde olacaksınız. İleride herşey gönlünüzce olsun. Sağlıklı kalın. Herkese selam."
 

Vaterlich

Well-Known Member
2 Dezember 2013
1.583
822
113
Ich mache es mal so @Vaterlich du wirst gebraucht!

Habe selbst leider heute keine Zeit!

Schneller geht es mit dem Lichtsignal, etwa :D:
Bat-signal_1989_film.jpg
 
  • Like
Reactions: Alubehütet

Vaterlich

Well-Known Member
2 Dezember 2013
1.583
822
113
Wie wäre es mit
Ihr wart immer meine Familie.

Ach, ja, jetzt verstehe ich, was du damit gemeint hast. Also, die ganze läutet denn so:

"(Name) artık tanınmaz oldu, yanlış arkadaşlar ve iş, bu şekilde değişmesine sebep oldu. Bambaşka biri olup çıktı. (Name) kötü biri olmalı, karısı bana bir şey anlattığı zaman karısını tehdit bile ediyor. Giderek yasadışı işlere bulaşmaya başladı. Kendi aramızda şöyle doğru düzgün konuşamıyor olmamız ne üzücü, fakat benim için çok özel insanlar oldunuz, ailem oldunuz. Birlikte geçirdiğimiz güzel zamanlar için size teşekkür ederim, sizi hiç unutmayacağım, hep kalbimde olacaksınız. İleride herşey gönlünüzce olsun. Sağlıklı kalın. Herkese selam."
 
  • Like
Reactions: Bintje