Kann das jemand übersetzen?

Heike

New Member
Senin 12 Kasinda Türkiyeýe gelneni sabirsizlikla bekliysrum. Inaniyorum beraber cok güzerl bir tatil gecifecegegiz. Tatil icin türküye geldiginde ben seni havalanindon alcan. Beraber kücük otel veya apartta kailsiz. Cünkö vcuz.
 

Xan

New Member
Zitat von Heike:
Senin 12 Kasinda Türkiyeýe gelneni sabirsizlikla bekliysrum. Inaniyorum beraber cok güzerl bir tatil gecifecegegiz. Tatil icin türküye geldiginde ben seni havalanindon alcan. Beraber kücük otel veya apartta kailsiz. Cünkö vcuz.
Ungeduldig warte ich darauf, daß du am 12. November kommst. Ich glaube, zusammen werden wir einen sehr schönen Urlaub verbringen. Wenn du in die Türkei in Urlaub kommst, werde ich dich am Flughafen abholen. Zusammen bleiben wir in einem kleinen Hotel oder Appartement. Denn es ist billig.


Das kann nicht unkommentiert bleiben. Der kann offenbar weder richtig türkisch, noch kann er schreiben. In Deutschland würdest du dich mit jemand vergleichbarem niemals abgeben. Incroyable!
 
Top