Kleine Übersetzung für die Liebe....

babe78

Active Member
Hallo Aylin, vielleicht kannst Du mir nochmal helfen? DANKE! :oops:

Wie weit Du auch weg bist, denk an mich.
Denk immer daran ich liebe dich.
Egal wieviele Kilometer uns trennen.
Denk daran, ich würde alles geben.
Sowas wie Dich gibt es für mich nur eimal im Leben.
Ich will das du das nie vergisst.
Egal wie weit Du auch entfernt bist!
 

babe78

Active Member
Bitte....

...die Übersetzung wäre sehr wichtig für mich. Falls es zu schwer ist, würde ich mich über kurze Info freuen. DANKE!!! :wink:
 

Aylin

New Member
hallo babe78
sorry ich habe deinen eintrag erst grade gelesen.
würde dir wirklich gerne helfen doch leider ist dies wirklich zu schwer für mich.
Vielleicht kann dir hier jemand anderes helfen, bei den lieben Leuten hier bin ich mir da fast sicher :)
Wenn nicht dann kann ich es mal versuchen aber wird dann sicher nicht ganz korreckt sein. sorry
 
A

Arkanda_ayu_var

Guest
hab das gedicht ein kleinesbisschen umgeschrieben, so das es einfacher zum übersetzen ist und sich dann einigermassen auch im türkischen reimt.



Wie weit Du auch weg bist, denk an mich.
Denk immer daran, wie sehr ich dich liebe..
Auch wenn uns tausende Kilometer trennen.
vergiss nicht, ich würde alles für dich geben.
Sowas wie Dich gibt es für mich nur eimal im Leben.
Ich will das du das nie vergisst.
Egal wie weit Du auch entfernt bist!



Ne kadar uzaklarda olsanda, beni düsün
Seni ne kadar sevdigimi düsün
Binlerce kilometreler bizi ayirsada
Unutma! her seyimi veririm sana
Benim icin birtanesin sen su hayatta
Bunu hic bir zaman unutma!
Ne kadar uzaklarda olsanda.


gruss
 
Top