Kurze E-Mail Übersetzen! HELP!

Jolana

New Member
Ich habe im Urlaub einen Türken kennengelernt. Dieser hat mir jetzt auch E-Mails geschrieben. Leider komplett auf Türkisch.Könnte vielleicht jemand das hier sinngemäß übersetzen? Mit Online Wörterbuch hat das nicht geklappt... Vielen Dank im Voraus, wäre echt lieb!

Hier mal der Text:


ben çok kötüyüm sensiz çekilmez oldu türkiye seni özledim
lütfen beni unutma sonsuza kadar beraber olalým evimde internet olmadý ý için fazla yazamýyaca ým ama þunu bilki sana verdi im kalp kendi kalbimdi görüþece imiz günü sabýrsýzlýkla bekliyorum beni düþünüp uykusuz kalma ben hep burdayým
seniseviyorum


Und hier:
aklýma takýldý
türkiye'ye tekrar gelmek istemenin nedeni ben mi? yoksa di er sevdi in kiþilermi


Jolana :roll:
 

Xan

New Member
Zitat von Jolana:
ben çok kötüyüm sensiz çekilmez oldu türkiye seni özledim
lütfen beni unutma sonsuza kadar beraber olalým evimde internet olmadý ý için fazla yazamýyaca ým ama þunu bilki sana verdi im kalp kendi kalbimdi görüþece imiz günü sabýrsýzlýkla bekliyorum beni düþünüp uykusuz kalma ben hep burdayým
seniseviyorum
mir geht es sehr schlecht ohne dich ist die Türkei nichts mehr ich hab dich vermißt bitte vergiß mich nicht wir wollen unendlich zusammensein weil ich zu hause kein internet habe kann ich nicht viel schreiben aber eins sollst du wissen das herz das ich dir gegeben habe ist mein eigenes ungeduldig warte ich auf den tag an dem wir uns treffen bleib nicht schlaflos weil du an mich denkst ich bin immer da
Und hier:
aklýma takýldý
türkiye'ye tekrar gelmek istemenin nedeni ben mi? yoksa di er sevdi in kiþilermi
geht mir nicht aus dem Kopf
wieso willst du nochmal in die türkei, wegen mir? wenn nicht, andere leute die du liebst?
 

RebeccaS.

New Member
Ich brauch ganz dringend Hilfe,bitte!!??

Also ich habe eine E-Mail bekommen,und muss die dringend übersetzt haben,weil ich in 2 Wochen wieder in die Türkei fliege... Danke im Vorraus :D
Der Text:

hayýr ben ýzmýrde oturuyorum ama senýn ýcýn gelýrým sideye sený cok ozledým ve sený cok sevýyorum


Rebecca
 

BiricikDerya

New Member
Re: Ich brauch ganz dringend Hilfe,bitte!!??

Zitat von RebeccaS.:
Also ich habe eine E-Mail bekommen,und muss die dringend übersetzt haben,weil ich in 2 Wochen wieder in die Türkei fliege... Danke im Vorraus :D
Der Text:

hayýr ben ýzmýrde oturuyorum ama senýn ýcýn gelýrým sideye sený cok ozledým ve sený cok sevýyorum


Rebecca

ok hier die übersetzugn:

Nein ich wohne in Izmir aber für dich komme ich anch Side. Ích habe dich sehr vermisst und ich liebe dich sehr.

LG
derya
 
Top