Meine Freundin und ich haben die Notbremse ziehen müssen

nemesis

New Member
Das waren mehr oder weniger die Abschiedswünsche. Inhaltlich habe ich das schon verstanden, aber diesmal wäre es mir wichtig, es genau zu wissen. Danke.
(Aminnn bin ich.)



"Ben herşeye dayanırım ama sevdiklerimi kaybetmeye dayanamam yüce allahım sevdiklerimi bana bagışla benide sevdiklerime bagışla aminnn."
 

Yaso2.0

Well-Known Member
Das waren mehr oder weniger die Abschiedswünsche. Inhaltlich habe ich das schon verstanden, aber diesmal wäre es mir wichtig, es genau zu wissen. Danke.
(Aminnn bin ich.)



"Ben herşeye dayanırım ama sevdiklerimi kaybetmeye dayanamam yüce allahım sevdiklerimi bana bagışla benide sevdiklerime bagışla aminnn."

Ich kann allem standhalten aber meine liebsten zu verlieren, dem kann ich nicht standhalten. Möge mein allmächtiger Allah meine liebsten für mich schützen und mich für meine liebsten amennn.

Das mit dem Aminnn bezieht sich wohl eher darauf, dass Allah ihr Gebet erhören soll (die Familie schützen).
 

nemesis

New Member
Yaso 2.0 von Herzen vielen Dank. Bin mit bagisla - verzeihen- beschützen nicht klar gekommen. Obwohl im Englischen "Don't kill". Der Schluss ist jetzt auch klar. Aminn bin wirklich ich, Kein Gebet bezüglich Familie. Nochmals danke! Alles andere wird die Zukunft bringen.
 

Yaso2.0

Well-Known Member
Yaso 2.0 von Herzen vielen Dank. Bin mit bagisla - verzeihen- beschützen nicht klar gekommen. Obwohl im Englischen "Don't kill". Der Schluss ist jetzt auch klar. Aminn bin wirklich ich, Kein Gebet bezüglich Familie. Nochmals danke! Alles andere wird die Zukunft bringen.

Mag sein, dass du Aminnn bist. Aber ich behaupte zu 99%, dass nach einem Satz, der mit der bitte an Allah beginnt, auch mit amin beendet wird, damit er auch "erhört" wird ;) also kann halt Doppelte Bedeutung haben.

Das Wort bagisla hat auch mehrere Bedeutungen, aber in Verbindung mit Personen geht es ums Gesuch, dass diese beschützt werden, dass allah ihnen "vergibt" und sie sozusagen nicht bestraft.

In der Türkei sagt man es z.B. oft, wenn jemand ein Kind bekommen hat.
 

beren

Well-Known Member
Mag sein, dass du Aminnn bist. Aber ich behaupte zu 99%, dass nach einem Satz, der mit der bitte an Allah beginnt, auch mit amin beendet wird, damit er auch "erhört" wird ;) also kann halt Doppelte Bedeutung haben.

Das Wort bagisla hat auch mehrere Bedeutungen, aber in Verbindung mit Personen geht es ums Gesuch, dass diese beschützt werden, dass allah ihnen "vergibt" und sie sozusagen nicht bestraft.

In der Türkei sagt man es z.B. oft, wenn jemand ein Kind bekommen hat.


Muss da nicht "Amin" eine andere Person sagen?
 

nemesis

New Member
Habt alle Dank.Türkisch ist wirklich schwer, aber ich mache weiter. Ja es ist sehr doppeldeutig, Ihr kennt die Situation ja nicht. Aus ihrer Hölle mit mir zu entfliehen, würde den Verlust des einzigen was hat - die Kinder- bedeuten. Und weil sie dableibt, hat sie jeden Schutz bitter notwendig. Ja es tut verdammt weh. Aber?
 

beren

Well-Known Member
Ich würde den zweiten Teil sinngemäß vielleicht so übersetzten, auch wenn es komisch klingt.


Mein allmächtiger Allah, gewähre/lasse mir die, die ich liebe, indem du sie beschützt, und Amin, gewähre/ lasse du mich meinen Liebenden (meinen Liebsten).

Amin beni Çocuklarıma/ Sevdiklerime bağışla = Amin, um meiner Kinder willen/ die mich Liebenden willen, lass mich ihnen/ lass mich für sie da sein.

Vielleicht bağışla i.S.v. trenne uns nicht.

Also Allah möge die Kinder schützen und Amin soll die Kinder nicht von der Mutter trennen und der Mutter ihre Kinder lassen. (Wenn man es so sagen kann.)


Allgemein:
Bağışla bedeutet auch vergib mir, verzeih mir und bağışlamak = Spenden.
 
Top