muss simsen...;-)

Sandy89

New Member
Bin mal wieder auf der Suche nach nem netten Helfer...

"Ich weiß noch nicht,ob ich So zu MSN kommen kann.Ich werde Besuch von meinem Pat bekommen.Da er von weit her kommt,will ich die Zeit nutzen.
Falls es doch klappt,sag ich dir Bescheid.
Ich hoffe aber,dich Freitag dort zu sehen???"

Danke schonmal!!!:)
GLG
 

gamze

New Member
AW: muss simsen...;-)

Zitat von Sandy89:
Bin mal wieder auf der Suche nach nem netten Helfer...

"Ich weiß noch nicht,ob ich So zu MSN kommen kann.Ich werde Besuch von meinem Pat bekommen.Da er von weit her kommt,will ich die Zeit nutzen.
Falls es doch klappt,sag ich dir Bescheid.
Ich hoffe aber,dich Freitag dort zu sehen???"

Danke schonmal!!!:)
GLG


Bilmiyorum MSN böyle ulascagima.Bana misafir geliyor akrabamdan. Cok uzaktan geldigi icin zamanimi ona yöneltmem gerekiyor.
Ama eger olursa sana haber verecegim.
Insallah seni cuma günü orda görürüm !?!
 

Sandy89

New Member
AW: muss simsen...;-)

Hab ich ein Glück... :)
-echt klasse!!!Bist ein Schatz.(ein total fixer Schatz ;-) )

GLG
 

Oezcan29nrw

New Member
AW: muss simsen...;-)

So = Sonntag nehme ich an .....

sollte dann nicht BÖYLE sondern PAZAR heissen ;-)


falls ich mich irre sorry bin weg *g*
 
C

cokomel

Guest
AW: muss simsen...;-)

Zitat von Sandy89:
"Ich weiß noch nicht,ob ich So zu MSN kommen kann.Ich werde Besuch von meinem Pat bekommen.Da er von weit her kommt,will ich die Zeit nutzen.
Falls es doch klappt,sag ich dir Bescheid.
Ich hoffe aber,dich Freitag dort zu sehen???"

korrektur sms übersetzung

pazar günü MSN´e gelebilirmiyim bilmiyorum.( pate? = kirvem) pat ziyaretime geliryor. uzaktan geldigi icin degerlendirmek istiyorum .
yinede olcak olursa sana derhal haber veririm.
umarim seni cuma günü görebilirim.
 
Top