Seni seviyorum/Ich liebe dich

Ayla

New Member
Seni Seviyorum...

Seni Seviyorum : Teoride mi, pratikte mi?
Seni Seviyorum : Anlaşıldı. Tamam...
Seni Seviyorum : Ne güzel... Seninle beraber beni seven iki kişi olduk böylece...
Seni Seviyorum : Havalardandır, bana da oluyor bazen...
Seni Seviyorum : Neden? Bende benim bilmediğim bir şeyler mi var?
Seni Seviyorum : Çok hoş... Peki başka ne gibi hünerlerin var?
Seni Seviyorum : Beni bu işlere karıştırma ne olur...
Seni Seviyorum : Ben de senin, beni sevişini seviyorum.
Seni Seviyorum : Üzülme, zamanla geçer.
Seni Seviyorum : Hadi ya, çok ilginç... Eee sonra...
Seni Seviyorum : Ben de seni seviyorum. Eee, şimdi ne olacak?
Seni Seviyorum : Allah razı olsun...
Seni Seviyorum : İyi de bunun sosyal güvencesi, sigortası filan var mı?
Seni Seviyorum : Ömrünü, enerjini daha faydalı işlere harcasana canım... Yazık ediyorsun vallaha
Seni Seviyorum : Elinden başka bir halt gelmez ki zaten.. .
Seni Seviyorum : Utanmadan bir de bunu yüzüme karşı söylüyorsun ha...
Seni Seviyorum : Ben de seni seviyorum aşkım...
:)
 

Sandra1

New Member
AW: Seni seviyorum/Ich liebe dich

Hi Ayla,

kannst du mir ein paar Zeilen von dem Gedicht übersetzten.

Danke Sandra1
 

Augenstern

New Member
AW: Seni seviyorum/Ich liebe dich

Zitat von Ayla:
Seni Seviyorum...

Seni Seviyorum : Teoride mi, pratikte mi?
Seni Seviyorum : Anlaşıldı. Tamam...
Seni Seviyorum : Ne güzel... Seninle beraber beni seven iki kişi olduk böylece...
Seni Seviyorum : Havalardandır, bana da oluyor bazen...
Seni Seviyorum : Neden? Bende benim bilmediğim bir şeyler mi var?
Seni Seviyorum : Çok hoş... Peki başka ne gibi hünerlerin var?
Seni Seviyorum : Beni bu işlere karıştırma ne olur...
Seni Seviyorum : Ben de senin, beni sevişini seviyorum.
Seni Seviyorum : Üzülme, zamanla geçer.
Seni Seviyorum : Hadi ya, çok ilginç... Eee sonra...
Seni Seviyorum : Ben de seni seviyorum. Eee, şimdi ne olacak?
Seni Seviyorum : Allah razı olsun...
Seni Seviyorum : İyi de bunun sosyal güvencesi, sigortası filan var mı?
Seni Seviyorum : Ömrünü, enerjini daha faydalı işlere harcasana canım... Yazık ediyorsun vallaha
Seni Seviyorum : Elinden başka bir halt gelmez ki zaten.. .
Seni Seviyorum : Utanmadan bir de bunu yüzüme karşı söylüyorsun ha...
Seni Seviyorum : Ben de seni seviyorum aşkım...
:)
Hallo Ayla!

Ich würde gern ALLES davon übersetzt bekommen!

mein Gefühl sagt mir >> " Will haben " ;O)
 

Chayenne21

New Member
AW: Seni seviyorum/Ich liebe dich

Hier die lang erwartete Übersetzung:

Seni Seviyorum...
Ich liebe dich...
Seni Seviyorum : Teoride mi, pratikte mi?
Ich liebe dich...In der Theorie oder Praxis?
Seni Seviyorum : Anlaşıldı. Tamam...
Ich liebe dich...Ist verstanden. Einverstanden...
Seni Seviyorum : Ne güzel... Seninle beraber beni seven iki kişi olduk böylece...
Ich liebe dich...Wie schön...Mit dir zusammen sind wir dadurch zwei Leute geworden, die mich lieben…
Seni Seviyorum : Havalardandır, bana da oluyor bazen...
Ich liebe dich...Wegen des Wetters bestimmt, passiert mir auch manchmal
Seni Seviyorum : Neden? Bende benim bilmediğim bir şeyler mi var?
Ich liebe dich...Warum? Ist an mir etwas, was ich nicht weiß/kenne?
Seni Seviyorum : Çok hoş... Peki başka ne gibi hünerlerin var?
Ich liebe dich...Sehr angenehm…Und, was für Fähigkeiten hast Du noch?
Seni Seviyorum : Beni bu işlere karıştırma ne olur...
Ich liebe dich...Mische mich in diese Angelegenheiten nicht, bitte…
Seni Seviyorum : Ben de senin, beni sevişini seviyorum.
Ich liebe dich...Und ich liebe, wie/dass Du mich liebst
Seni Seviyorum : Üzülme, zamanla geçer.
Ich liebe dich...Sei nicht traurig, geht mit der Zeit vorbei
Seni Seviyorum : Hadi ya, çok ilginç... Eee sonra...
Ich liebe dich...Ach komm…sehr interessant….Und dann
Seni Seviyorum : Ben de seni seviyorum. Eee, şimdi ne olacak?
Ich liebe dich... Ich liebe dich auch. Und was passiert jetzt?
Seni Seviyorum : Allah razı olsun...
Ich liebe dich...Ich danke dir in ALLAH s Namen (oder so...:oops: )
Seni Seviyorum : İyi de bunun sosyal güvencesi, sigortası filan var mı?
Ich liebe dich...Ja aber gibt es hierbei soziale Absicherung, Versicherung und so?
Seni Seviyorum : Ömrünü, enerjini daha faydalı işlere harcasana canım... Yazık ediyorsun vallaha
Ich liebe dich...Verwende doch dein Leben, deine Energie an nützlichere Dinge, mein Schatz, zu schade (vallaha wäre vielleicht sinng. „ich schwöre“)
Seni Seviyorum : Elinden başka bir halt gelmez ki zaten..
Ich liebe dich...Zu mehr bin ich doch nicht in der Lage….
Seni Seviyorum : Utanmadan bir de bunu yüzüme karşı söylüyorsun ha...
Ich liebe dich...Ohne Scham sagst Du das ja mir ins Gesicht…
Seni Seviyorum : Ben de seni seviyorum aşkım...
Ich liebe dich...Ich liebe dich auch „Askim“


In der Übersetzung ist der schöne Fluss im Gedicht kaputt!

Vielen Dank Hakan!

... verstehe nur nicht so ganz, warum das unter "Witze" steht?
 

Hakan68

New Member
AW: Seni seviyorum/Ich liebe dich

Mhh... ich hab's hier gefunden und dachte es wäre lustig... nach Deiner Übersetzung ist es das aber nicht wirklich, oder?

Nee, ich finde es sogar eher als eine versteckte Liebeserklärung, aber so unterschiedlich können eben Interpretationen sein...
Jetzt wird das Gedicht aber irgendwie in zwei verschiedenen Foren behandelt...:biggrin:
 
A

Arkanda_ayu_var

Guest
AW: Seni seviyorum/Ich liebe dich

das ist hier in der witze-ecke schon richtig aufgehoben! ... das ist eigentlich weder ein gedicht noch eine liebeserklärung, einfach nur eine anreihung von ironische antwortmöglichkeiten auf die aussage "ich liebe dich!"
 
A

Anouk

Guest
AW: Seni seviyorum/Ich liebe dich

... es gibt auch ironische Gedichte. ;) Aber irgendwo hast Du recht, Ayu, sonderlich poetisch ist es nicht.
 
Top