Sorry-etwas länger...

Sandy89

New Member
Ich wollt mal ganz lieb nach ner Übersetzung dafür fragen...

"Ich denke das wir für die Zukunft eine Lösung finden werden.Noch sind wir beide etwas unsicher,was das angeht.Lass es uns langsam angehen.Wir werden im Oktober sehen,wie gut es klappt.
Eines jedoch steht fest:Ich liebe dich und werde dir immer treu sein!Das kannst du mir glauben.
Es fällt mir sehr schwer,eine Fernbeziehung zu führen.Ich sehne mich so nach Geborgenheit.Aber ich will sie von keinem Anderen-nur von dir.Deshalb werde ich voller Sehnsucht auf Oktober warten.Ich zähle bis dahin die Tage...
Seni cok ama coook seviyorum!"

Vielen Dank im Voraus!

GLG
 

berny

New Member
AW: Sorry-etwas länger...

"gelecegimiz icin bir cözüm buluruz. bu konudan dolayi ikimiz de süpheleniyoruz. aceleye ne gerek var? ekimde nasil gittigini görecegiz.
ama bundan eminim: seni seviyorum ve sana bagli olacagim. buna inanabilirsin.
benim icin mesafeli bir iliski yasamak cok zor. korunmaya ihtiyacim var.
ama bunu bir tek senden istiyorum. bu yüzden özlem duyarak ekimi bekliyecegim. oraya kadar günleri sayacagim....
seni cok ama coook seviyorum."


lg berny.
 
Top