Omitier
Active Member
Langezeit hab ich mich mit der türkischen Sprache beschäftigt; gekämpft und gerungen. Gehofft und auch verzweifelt. Oft habe ich mich gefragt wie ein einziges Wort, einen ganzen Satz ausdrücken kann? Und warum so viele unausprechliche Zungenbrecher? Unfassbar. Selbst mit meiner deutschen Logik kam ich nicht weiter. Aber dann eines Tages, fiel es mir wie Schuppen von den Augen: Türkisch ist keine Sprache…
…keine Sprache im eigentlichen Sinne. Sie umfasst ein ganzes Repertoire von Vokalen und Konsonanten mit vielen Umlauten (Ö’s und Ü’s ), die dann vom Sprecher in Sekundenbruchteilen (Muttersprachler sogar in Nervenleitgeschwindigkeit) zusammengesetzt werden, sodass es sich nach einem Wort bzw. Satz anhört. Dem zufolge verstehen sich Türken rein sprachlich auch nicht. Sie können lediglich anhand der Mimik, Gestik und an der Stimmlage des Gesprächspartners erkennen, ob es sich um einen Frage- oder Aussagesatz handelt. Wie sie aber genau kommunizieren - und verstehen -, ist bis heute ungeklärt. Sprachwissenschaftler und Parapsychologen gehen von einer Art mentaler Symbiose bzw. Telepathie aus.
Nach langjährigen Beobachtungen im Bus und bei Freunden habe ich es auch geschafft, die Gesprächsstruktur einer Unterhaltung auf Türkisch zu entschlüsseln. Grundsätzlich laufen Gespräche zwischen zwei Türken folgendermaßen ab: Der eine sagt etwas, worauf der andere erst mit einem Lachen und einer anschließenden kurzen Pause reagiert, bevor er antwortet. Häufig kommt es auch vor, dass vom Sprecher deutsche und türkische Worte in seinem Satz miteinander vermischt werden. Oft wird fälschlicherweise gesagt dass dies aufgrund von mangelnder Deutsch- und Türkischkenntnisse geschieht. Doch liegt dabei schlicht der Fall von Legasturkie , eine Auskopplung von Legasthenie vor, die durch Therapie behandelt werden kann.
Für Außenstehende mag es schwierig erscheinen. Aber es ist nicht unmöglich Türkisch zu erlernen. Von Vorteil wäre dennoch sowohl eine tiefe Betonung als auch das Beherrschen der sog. Kanak Sprak. Diese gehört zu den turkogermanischen Sprachen, die für Deutsche relativ leicht verständlich ist (ähnlich wie Niederländisch) und das lernen von Türkisch erleichtern kann.
Als ich vor kurzem einer türkischen Freundin im Chat meine neusten Türkischkenntnisse demonstrierte, sagte diese dass ich doch glatt als Türke durchgehen könnte. Also liebe Leute, wenn das so weiter geht, werd ich wohl bald aktiv in unseren Übersetzungs-Foren mitmischen!
lotta continua!
…keine Sprache im eigentlichen Sinne. Sie umfasst ein ganzes Repertoire von Vokalen und Konsonanten mit vielen Umlauten (Ö’s und Ü’s ), die dann vom Sprecher in Sekundenbruchteilen (Muttersprachler sogar in Nervenleitgeschwindigkeit) zusammengesetzt werden, sodass es sich nach einem Wort bzw. Satz anhört. Dem zufolge verstehen sich Türken rein sprachlich auch nicht. Sie können lediglich anhand der Mimik, Gestik und an der Stimmlage des Gesprächspartners erkennen, ob es sich um einen Frage- oder Aussagesatz handelt. Wie sie aber genau kommunizieren - und verstehen -, ist bis heute ungeklärt. Sprachwissenschaftler und Parapsychologen gehen von einer Art mentaler Symbiose bzw. Telepathie aus.
Nach langjährigen Beobachtungen im Bus und bei Freunden habe ich es auch geschafft, die Gesprächsstruktur einer Unterhaltung auf Türkisch zu entschlüsseln. Grundsätzlich laufen Gespräche zwischen zwei Türken folgendermaßen ab: Der eine sagt etwas, worauf der andere erst mit einem Lachen und einer anschließenden kurzen Pause reagiert, bevor er antwortet. Häufig kommt es auch vor, dass vom Sprecher deutsche und türkische Worte in seinem Satz miteinander vermischt werden. Oft wird fälschlicherweise gesagt dass dies aufgrund von mangelnder Deutsch- und Türkischkenntnisse geschieht. Doch liegt dabei schlicht der Fall von Legasturkie , eine Auskopplung von Legasthenie vor, die durch Therapie behandelt werden kann.
Für Außenstehende mag es schwierig erscheinen. Aber es ist nicht unmöglich Türkisch zu erlernen. Von Vorteil wäre dennoch sowohl eine tiefe Betonung als auch das Beherrschen der sog. Kanak Sprak. Diese gehört zu den turkogermanischen Sprachen, die für Deutsche relativ leicht verständlich ist (ähnlich wie Niederländisch) und das lernen von Türkisch erleichtern kann.
Als ich vor kurzem einer türkischen Freundin im Chat meine neusten Türkischkenntnisse demonstrierte, sagte diese dass ich doch glatt als Türke durchgehen könnte. Also liebe Leute, wenn das so weiter geht, werd ich wohl bald aktiv in unseren Übersetzungs-Foren mitmischen!
lotta continua!