Vergangenheit

Möweninsel

Member
Ich bin ja nicht die einzige, die Probleme mit dem korrekten Gebrauch der Vergangenheit hat, also frage ich mal nach einem einfachen Beispiel:
Gestern bin ich ins Büro gegangen.
Gestern ging ich ins Büro.
Bedeutet auf deutsch das gleiche. Heißt es jetzt auf türkisch
Dün büroya gittim. Oder
Dün büroya gitmisim. Oder gar
Dün büroya gitmistim.
Und wo ist der Unterschied? Kann das jemand erklären?
Das wäre super!
 
S

sirin

Guest
AW: Vergangenheit

Ich bin ja nicht die einzige, die Probleme mit dem korrekten Gebrauch der Vergangenheit hat, also frage ich mal nach einem einfachen Beispiel:
Gestern bin ich ins Büro gegangen.
Gestern ging ich ins Büro.
Bedeutet auf deutsch das gleiche. Heißt es jetzt auf türkisch
Dün büroya gittim. Oder
Dün büroya gitmisim. Oder gar
Dün büroya gitmistim.
Und wo ist der Unterschied? Kann das jemand erklären?
Das wäre super!

So, da sich ansonsten keiner erbarmt und eine Erklärung versucht, will ich es mal tun. Aber wie heißt es bei den Lottozahlen immer so schön: "Ohne Gewähr!"

Du erzählst mir eine Story darüber, was du gestern alles gemacht hast und irgendwann kommst du zu dem Punkt, das sagst du, dass du ins Büro gegangen bist -----> Dün büroya gittim.

Ich stehe vor deiner Haustür und klingele und klingele und klingele ... aber keiner macht auf. Da denke ich mir, sie ist wohl ins Büro gegangen ---> Büroya gitmiş.

Heute erzaehle ich dir dann, dass ich gestern vor deiner Tür stand und ewig geklingelt habe, du aber nicht aufgemacht hast und ich mir daher dachte, dass du ins Büro gegangen seist ---> Büroya gitmiştin.

Auch hier bin ich für Korrekturen und Kommentare dankbar!
 

Möweninsel

Member
AW: Vergangenheit

Danke, sirin!
Also ist die -mis-Vergangenheit etwas, wo ich mir nicht richtig sicher bin, eine Annahme oder Möglichkeit?
Und -di, wenn etwas eine Tatsache ist?
 
S

sirin

Guest
AW: Vergangenheit

Danke, sirin!
Also ist die -mis-Vergangenheit etwas, wo ich mir nicht richtig sicher bin, eine Annahme oder Möglichkeit?
Und -di, wenn etwas eine Tatsache ist?

Genau!
Die -di Vergangenheit benutzt du für einen Sachverhalt, für eine Tatsache in der Vergangenheit.
-miş wird benutzt du z.B. wenn du im Deutschen ein 'wohl, scheinbar' hinzufügen könntest. Oder, wenn du etwas siehst, wie es ist, aber nicht persönlich gesehen hast, wie es dazu gekommen ist..... Du stehst morgens auf und es liegt Schnee ... dann sagst du 'Kar yağmış' ...weil der der Schnee ja schon liegt, du beim Fallen aber nicht dabei warst.
Oder wenn du etwas vom Hörensagen her weisst .... Ali Türkiye'ye gitmiş .... das hat Mehmet erzaehlt, aber du hast Ali nicht abfliegen sehen.
 

marie51

Active Member
AW: Vergangenheit

So, da sich ansonsten keiner erbarmt und eine Erklärung versucht, will ich es mal tun. Aber wie heißt es bei den Lottozahlen immer so schön: "Ohne Gewähr!"

Du erzählst mir eine Story darüber, was du gestern alles gemacht hast und irgendwann kommst du zu dem Punkt, das sagst du, dass du ins Büro gegangen bist -----> Dün büroya gittim.

Ich stehe vor deiner Haustür und klingele und klingele und klingele ... aber keiner macht auf. Da denke ich mir, sie ist wohl ins Büro gegangen ---> Büroya gitmiş.

Heute erzaehle ich dir dann, dass ich gestern vor deiner Tür stand und ewig geklingelt habe, du aber nicht aufgemacht hast und ich mir daher dachte, dass du ins Büro gegangen seist ---> Büroya gitmiştin.

Auch hier bin ich für Korrekturen und Kommentare dankbar!


Das hast du super erklärt, genau so in dieser Art steht es auch in meiner Grammatik - nur viel komplizierter erklärt. super sirin
 

Gülbahar

Member
AW: Vergangenheit

So, da sich ansonsten keiner erbarmt und eine Erklärung versucht, will ich es mal tun. Aber wie heißt es bei den Lottozahlen immer so schön: "Ohne Gewähr!"

Du erzählst mir eine Story darüber, was du gestern alles gemacht hast und irgendwann kommst du zu dem Punkt, das sagst du, dass du ins Büro gegangen bist -----> Dün büroya gittim.

Ich stehe vor deiner Haustür und klingele und klingele und klingele ... aber keiner macht auf. Da denke ich mir, sie ist wohl ins Büro gegangen ---> Büroya gitmiş.

Heute erzaehle ich dir dann, dass ich gestern vor deiner Tür stand und ewig geklingelt habe, du aber nicht aufgemacht hast und ich mir daher dachte, dass du ins Büro gegangen seist ---> Büroya gitmiştin.

Auch hier bin ich für Korrekturen und Kommentare dankbar!

puh, also sonst habe ich ja immer alles hier verstanden und die vergangenheitsform interessiert mich auch total, aber habe es doch nicht verstanden und durch meine vielen türkisch büchern auch nicht, weil es ja so viele vergangenheitsformen gibt. :frown: :frown: :confused: :mrgreen:
 

schwarze Rose

Active Member
AW: Vergangenheit

puh, also sonst habe ich ja immer alles hier verstanden und die vergangenheitsform interessiert mich auch total, aber habe es doch nicht verstanden und durch meine vielen türkisch büchern auch nicht, weil es ja so viele vergangenheitsformen gibt. :frown: :frown: :confused: :mrgreen:

die -di Vergangenheit (Präteritum) und die -mis Vergangenheit sind auch erstmal die Wichtigsten. Mehr haben wir auch noch nicht gelernt und ich versuchs schon 4 Semester

und wie Sirin schon erklärt hat -di bedeutet, etwas hat stattgefunden und ist Tatsache: gestern hat es geregnet (ich war dabei und stand mittendrin)dün yagdi. Aber wenn ich nicht da war und komme am nächsten Tag, sehe aber die nasse Erde, sage ich : dün yagmis - gestern hat es hier wohl geregnet.
 

Gülbahar

Member
AW: Vergangenheit

die -di Vergangenheit (Präteritum) und die -mis Vergangenheit sind auch erstmal die Wichtigsten. Mehr haben wir auch noch nicht gelernt und ich versuchs schon 4 Semester

und wie Sirin schon erklärt hat -di bedeutet, etwas hat stattgefunden und ist Tatsache: gestern hat es geregnet (ich war dabei und stand mittendrin)dün yagdi. Aber wenn ich nicht da war und komme am nächsten Tag, sehe aber die nasse Erde, sage ich : dün yagmis - gestern hat es hier wohl geregnet.


vielen dank dir schwarze rose, für deine aufklärung!!! jetzt bin ich ein wenig schlauer. werde dann weiterhin erstmal nur die -di und -mis vergangenheit benutzen!!!

grüßchen gülbahar
 

Petra L.

New Member
AW: Vergangenheit

Hallo zusammen,

ich habe mich gerade registriert und eben im dafür vorgesehenen Forum vorgestellt. Und bekam dort direkt den Tipp mit der Rubrik "Türkisch lernen". Und da ich versuche mir die Sprache selbst beizubringen, stockt es manchmal mit dem Vorwärtskommen. Ich habe mich zunächst mit den Verbstämmen und dann mit dem Präsens beschäftigt. Und wage mich jetzt so langsam vor zur Vergangenheitsform. Und da gebt Ihr mir hier ganz wertvolle Hilfestellungen durch Eure Diskussion. Aber bis ich das alles auch anwenden kann, wird es wohl noch lange dauern. Aber VERSTEHEN ist ja der erste Schritt!

Viele Grüße,
Petra, die sicher bald auch mal eine Frage hat!
 
Top