VERStransfer Istanbul - Berlin

B

berliner

Guest
AW: VERStransfer Istanbul - Berlin

Es war ein wunderschöner Abend.
Sechs Dichter trugen einige ihrer Gedichte vor, die dann in der jeweiligen anderen Sprache vorgetragen wurden.
Alle Gedichte waren sehr bewegend.

Aber am meisten gefiel mir dieses Gedicht von Haydar Ergülen.
Uwe Kolbe trug es dann auf Deutsch vor. Leider fan dich die nicht im Netz.


Kiralık

Bu sabah şu denizi kirala, mavi
mavi hatırlayalım birbirimizi,
bu öğlen güneşi kirala da, bir
daha soğukluk girmesin aramıza,
bu ikindi tembelliği kirala, belki
gölgesinde kedin olurum senin,
bu akşam bahçeyi kirala, elimizde
büyüsün gül, menekşe, yasemin,
bu gece uykuyu kiralarsan, rüyama
yalnız senin gözlerini konuk ederim,
bu bahar bu gövdeyi kirala, vücut
kitabında tozlandı kelimelerim,
bu ders coğrafyayı kirala, hadi
teneffüse çıkalım toprağıyla, suyuyla,
bu teneffüs bir yolculuk kirala, hiç
mola vermeden yürüyelim arkadaşlığa,

bu sefer bir yelkenli kirala, rüzgar
nereye götürürse yürek oraya,
bu yaz bu sokağı kirala, kapıları
aç, yalnızlığı yalnız bırak odalarda

Kiralama bu şiiri, şairin olurum yoksa!
 
B

berliner

Guest
AW: VERStransfer Istanbul - Berlin

Ich hab`s mal auf die Schnelle übersetzt.

Zu Vermieten

Miete heute Morgen das Meer, und lasse
uns in Erinnerungen eintauchen;
Heute Mittag miete die Sonne, so dass
nie wieder die Kälte uns überkommt;
Miete zum Nachmittag die Faulheit, und
lasse mich die Katze auf deinem Schoße
sein; Miete am Abend den Garten,
Nelken und Tulpen sollen in unseren
Händen blühen; Wenn Du für die Nacht
den Schlaf mietest, werden nur deine
Augen der Gast meiner Träume sein;
Miete diesen Frühling meinen Körper,
denn verstaubt ist ohne dich die
Sprache meines Körpers; Miete zum
Unterricht die Geographie, und lasse
uns in der Pause über Wässer und Täler
streifen; Miete zur Pause eine Reise,
rastlos und Hand in Hand wollen wir
in Liebe gehen; Miete auf dieser Reise
ein Boot, unsere Herzen sollen vom
Winde getragen werden; Miete diesen

Sommer diese Straße, öffne die Türen
und lasse die Einsamkeit zurück in den
Zimmern. Miete nicht dieses Gedicht,
sonst werde ich gar dein Dichter !
 
M

mar

Guest
AW: VERStransfer Istanbul - Berlin

schade schade, talip, das ich wirklich keine zeit hatte :-(.
danke für die übersetzung....:-D
 
B

berliner

Guest
AW: VERStransfer Istanbul - Berlin

Dieses schöne Gedicht hole ich heute aus der Versenkung hervor.
Damals, als ich es zum ersten Mal hörte, gefiel es mir nur...
 
Top