Warum hört sich das Original so anders an

campino61

New Member
Vielleicht ist es einem von Euch schonmal ähnlich gegangen. Ich nehme mir ein Kursbuch um Türkisch zu lernen und bitte meinen Mann um Hilfe. Das erste was mir auffällt ist, er kann sich ein Lachen kaum verkneifen, das Grinsen wird immer breiter. Mag ja an meiner Aussprache liegen. Also entschliesse ich mich es erst mal schriftlich zu versuchen. Nach einer Weile hab ich auch kleine einfache Sätze drin und versuche nun ganz mutig etwas zu verstehen wenn mein Mann sich mit seiner Mutter oder Freunden unterhält. Ufff es ist, als ob mich ein Bus streift. Als ob ein Türke, der Deutsch lernen möchte in Bayern gelandet wäre! Also zurück zum Schreibtisch und erst mal ein kleines nettes Briefchen an die Tante meines Mannes in Istanbul geschrieben. Also ich fand das sah aus wie ein Meisterwerk! Dann als die Antwort kommt der Schock: Der erste Satz ist klasse - Selam, nasilsin..... Aber was kam dann? Die Worte waren viel länger als in meinem Buch und weder dort noch im Online-Wörterbuch zu finden! Ich bin gefrustet! Gibt es kein Programm, das ganze Texte oder wenigstens Sätze übersetzt? oder Kurse, die mich auf die wahre türkische Sprache vorbereiten? Bin für jeden Vorschlag dankbar
 

Farina

Well-Known Member
AW: Warum hört sich das Original so anders an

Hört sich an, als müsstest Du Dich mit Grammatik beschäftigen.
 
Top