Warum müssen vor allem türkische Frauen nach der Heirat derart in die Breite wachsen?

BenimBen

Member
AW: Warum müssen vor allem türkische Frauen nach der Heirat derart in die Breite wach

Hmm, also auf bosnisch und serbokroatisch würde mein Nick auch domovoj heißen, ich weiß nicht, wie es auf serbisch wäre. Vielleicht klingt es deswegen für dich jugoslawisch. Sollte aber russisch sein.

Und auf dem Foto ist doch leicht erkennbar ob Frau oder Mann.;)

ich hab hier was gefunden.
http://tr.wikipedia.org/wiki/Domovoi

wenn du übersetzst, dann sage ich, ob das richtig ist, was dort steht.:mrgreen:

Zwischen Domovoj und Domovoi gibt es auch keinen Unterschied. Normal wird es ja auf kyrillisch geschrieben, und ich fand dass es mit "j" am Ende eine passendere Übersetzung ins lateinische Alphabet wäre.

:-D Gab es das denn nicht auf Wikepedia in Deutscher Version.

Domovoi (Rusca домово́й "ev sahibi") Slav folklorunda evin koruyucu ruhunun adı olup kızdırılmadığı sürece insanları rahatsız etmeyen, küçük rüşvetlere kanan vücudu kıllarla kaplı bir yaratık olarak tasvir edilmektedir.

Domovoi (heist auf Russisch: "Hauseigentümer") In der Slawischen Folklore (oder Volk-bin mir grad nicht sicher, ich meine FOLKLORE)

Diese Kreatur wird wie folgt beschrieben:
Solange die Seele dessen, der das Haus beschützt keinen Namen hat und man es nicht wütend macht, stört er die Menschen nicht,
lässt sich auf kleine bestechungen ein, dessen Körper voller Behaarung ist.

Da lässt du mich um 2:38 sowas schwieriges Übersetzen? Mein Hirn schaltet irgendwann mal ab ahahaha
Das war jetzt komischer Weise echt ne herausforderung für mich.

AN ALLE DIE DAS BESSER ÜBERSETZEN KÖNNEN, NUR ZU!
 

domovoj

New Member
AW: Warum müssen vor allem türkische Frauen nach der Heirat derart in die Breite wach

:-D Gab es das denn nicht auf Wikepedia in Deutscher Version.

Domovoi (Rusca домово́й "ev sahibi") Slav folklorunda evin koruyucu ruhunun adı olup kızdırılmadığı sürece insanları rahatsız etmeyen, küçük rüşvetlere kanan vücudu kıllarla kaplı bir yaratık olarak tasvir edilmektedir.

Domovoi (heist auf Russisch: "Hauseigentümer") In der Slawischen Folklore (oder Volk-bin mir grad nicht sicher, ich meine FOLKLORE)

Diese Kreatur wird wie folgt beschrieben:
Solange die Seele dessen, der das Haus beschützt keinen Namen hat und man es nicht wütend macht, stört er die Menschen nicht,
lässt sich auf kleine bestechungen ein, dessen Körper voller Behaarung ist.

Da lässt du mich um 2:38 sowas schwieriges Übersetzen? Mein Hirn schaltet irgendwann mal ab ahahaha
Das war jetzt komischer Weise echt ne herausforderung für mich.

AN ALLE DIE DAS BESSER ÜBERSETZEN KÖNNEN, NUR ZU!

Seltsamerweise gab es das nicht im deutschen Wikipedia.
Und tut mir leid, dass ich solche Schwierigkeiten gemacht habe. Ich wusste doch nicht, dass dort solche schwierige Wörter gebraucht wurden.
Ich hätte es auch gerne vom russischen Wikipedia übersetzt. Aber guck wieviel dort steht.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Домовой :mrgreen:

da hätte ich bis morgen was zu tun.:mrgreen:
 

BenimBen

Member
AW: Warum müssen vor allem türkische Frauen nach der Heirat derart in die Breite wach

ich wollte den text so kurz wie möglich übersetzen. yani anlasilacak durumda, hem benim türkcem seninki kadar güzel degil...:oops:

Vallaha tercümesini cok iyi yaptin. Bende kisa keseyim dedim yapamadim :)
yazdim geri sildim...yazdim geri sildim sonunda'da bu cikti :-D

Olsun bakalim, anlicamizi anladik :) Her gün biraz daha bilgi ediniyorum..
 

lelia

Member
AW: Warum müssen vor allem türkische Frauen nach der Heirat derart in die Breite wach

Seltsamerweise gab es das nicht im deutschen Wikipedia.
Und tut mir leid, dass ich solche Schwierigkeiten gemacht habe. Ich wusste doch nicht, dass dort solche schwierige Wörter gebraucht wurden.
Ich hätte es auch gerne vom russischen Wikipedia übersetzt. Aber guck wieviel dort steht.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Домовой :mrgreen:

da hätte ich bis morgen was zu tun.:mrgreen:
da hast du wohl recht. unglaublich viel.....
 

domovoj

New Member

BenimBen

Member
AW: Warum müssen vor allem türkische Frauen nach der Heirat derart in die Breite wach

Der domovoj in Wikipedia sieht aber so furchteinfüssend aus.
ich kenne den nur aus einem russischen Zeichentrickfilm. Da sah er so aus.

http://zhurnal.lib.ru/img/d/domowoj/domowojobyknowennyj/17.jpg

Hatte noch einen ganz netten namen "Kusja".:oops:

hahaha also die Bilder sind ja mehr wie unterschiedlich.
Aber Kusja sieht süßer aus...
Und: Jau, da würdest du an der Übersetzung Russisch-Deutsch 3 tage dran sitzen....

Wahnsinns Sprache habt ihr. Erstaunlich wie ihr das lesen und schreiben könnt!
 

BenimBen

Member
AW: Warum müssen vor allem türkische Frauen nach der Heirat derart in die Breite wach

Seltsamerweise gab es das nicht im deutschen Wikipedia.
Und tut mir leid, dass ich solche Schwierigkeiten gemacht habe. Ich wusste doch nicht, dass dort solche schwierige Wörter gebraucht wurden.
Ich hätte es auch gerne vom russischen Wikipedia übersetzt. Aber guck wieviel dort steht.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Домовой :mrgreen:

da hätte ich bis morgen was zu tun.:mrgreen:

Ja schon seltsam das es im Deutschen Wiki. nicht gab.
Nicht schlimm, war mal echt ne Herausforderung zu früher stund.
Jetzt habe ich mehr Allgemein Bildung :)
 

domovoj

New Member
AW: Warum müssen vor allem türkische Frauen nach der Heirat derart in die Breite wach

hahaha also die Bilder sind ja mehr wie unterschiedlich.
Aber Kusja sieht süßer aus...
Und: Jau, da würdest du an der Übersetzung Russisch-Deutsch 3 tage dran sitzen....

Wahnsinns Sprache habt ihr. Erstaunlich wie ihr das lesen und schreiben könnt!

Ich finde den Kusja auch süßer. Der in Wikipedia der hat mich garade nur erschrocken.:shock::mrgreen:

Mit lesen uns schreiben ist kein Problem, wir haben zwar 33 Buchstaben, also 7 Buchstaben mehr zu lernen, aber dafür sind es 33 Buchstaben und auch 33 Laute. Jeder Buchstabe hat einen einzigen eindeutigen Laut, und egal in welchem Wort, es hat immer denselben Laut. Ist doch eigentlich ganz easy.8)
Man lernt das Alphabet, schon kann man lesen. Mit schreiben geht es aber schon schwieriger, russische Grammatik ist umfassender als deutsche und englische zusammen.(
 
Top