Wieder mal etwas länger....

JENNY1

New Member
Hallihallo,
wäre super lieb wenn mir das jemand übersetzen würde:

Du weist ich liebe dich.Aber es tut mir auch irgendwo weh dich zu lieben,da ich nicht weis wie unsere Zukunft aussehen wird.
Erwartet deine Familie nicht,das du eine Türkin als Frau hast??
In den meisten Fällen ist es doch so...Sie wissen bestimmt noch nichts von mir,oder?Ich weis, für dich ist es auch nicht einfach,aber irgendwann müssen wir klartext reden.

herzlichen dank an den lieben Übersetzer!!!!:smile:
Lg Jenny
 
C

cokomel

Guest
AW: Wieder mal etwas länger....

Zitat von JENNY1:
Du weist ich liebe dich.Aber es tut mir auch irgendwo weh dich zu lieben,da ich nicht weis wie unsere Zukunft aussehen wird.
Erwartet deine Familie nicht,das du eine Türkin als Frau hast??
In den meisten Fällen ist es doch so...Sie wissen bestimmt noch nichts von mir,oder?Ich weis, für dich ist es auch nicht einfach,aber irgendwann müssen wir klartext reden.

biliyorsun seni seviyorum.
ama diger taraftan seni sevmek bana aci veriyor, cünki bilmiyorum gelecegimiz nasil olacak.
ailen senden bir türk kizi ile evlenmeni beklemiyormu?
genelde oldugu gibi..benim varligimdan haberleri yoktur tabiki..varmi?
biliyorum senin icinde kolay degil, ama birsekilde acik acik konusmaliyiz
 
Top