zwei Wörter nur der Zusammenhang fehlt mir

Chrissi

New Member
kalbimin sultani gehören diese Wörter überhaupt in direkten Zusammenhang?
ich weiß das kalbimin irgendwas mit event. in meinem Herzen oder so ähnlich übersetz werden könnte oder?
sultan steht im Wörterbuch mit Sultan, Herrscher aber was will er mir damit sagen:confused:
Danke schonmal für die Erklärung :razz:
 

missbambi70

Active Member
AW: zwei Wörter nur der Zusammenhang fehlt mir

Also ich kann dir das nur sagen, weil ein Album von Rafet el Roman so heißt.
Also "kalbimin sultani" heißt auf englisch "Sultan of my heart"
Ich würde es daher entweder als Sultan meines Herzens oder vielleicht besser Gebieter meines Herzens übersetzten.
Hoffe dir hilft das ein wenig!


Liebe Grüße MissBambi
 

Chrissi

New Member
AW: zwei Wörter nur der Zusammenhang fehlt mir

Danke trotzdem Ich hab auch noch ein bisschen geguckt und hab auch Prinzessin als deutsche übersetzung für sultani gefunden.
Dann wär es Prinzessin meines Herzens das ist ja auch ähnlich zu deinen Vorschlägen. Danke dir :smile:
 
D

Delete

Guest
AW: zwei Wörter nur der Zusammenhang fehlt mir

sultan ist im türkischen etwas weibliches
hier ist ein sultan glaub ich männlich

sultans waren früher die frauen der paschas.


deswegen sagt man sultanim, du bist mein sultan.

und kalbimin habt ihr ja richtig uebersetzt :p
 

Chrissi

New Member
AW: zwei Wörter nur der Zusammenhang fehlt mir

Danke für deine Erklärung. dann bin ich ja froh das ich das andere richtig übersetzt habe ;) Danke
 
Top