Blickdicht vs. transluzent und undurchsichtig vs. lichtdurchlässig

Vaterlich

Well-Known Member
Na ja, ich denke gerade, die Wortpaaren sind hier überflüssig: "blickdichte =undurchsichtig" und "transluzent = lichtdurchlässig"

Daher:

"Blickdichte und undurchsichtige Fensterfolien, gleichzeitig transluzent und lichtdurchlässig."

sagt nicht mehr als:

"Blickdichte Fensterfolien, gleichzeitig transluzent."
"Blickdichte Fensterfolien, gleichzeitig lichtdurchlässig."
"Undurchsichtige Fensterfolien, gleichzeitig transluzent"
"Undurchsichtige Fensterfolien, gleichzeitig lichtdurchlässig."


Irgendwelche Einwände? Aber natürlich keine! :D
 

Vaterlich

Well-Known Member
Mendelssohn - Bitte nicht intervene wenn du nichts hast, beizutragen und bitte lass die Schweiz aus dem Spiel! Ich will nicht von Vor-, Nach-, Unten- oder Oberschweiz hören and schon gar nicht das in diesen Regionen gesprochene Deutsch lernen!

Danke und einen schönen Abend noch.
 

Bintje

Well-Known Member
Mendelssohn - Bitte nicht intervene wenn du nichts hast, beizutragen und bitte lass die Schweiz aus dem Spiel! Ich will nicht von Vor-, Nach-, Unten- oder Oberschweiz hören and schon gar nicht das in diesen Regionen gesprochene Deutsch lernen!

Heeee ... o_O .... yavaş yavaş. Ich dachte, als Hoch- oder Plattdeutsche könnte man hier auch was über Schwyzerdütsch lernen? Wenn Du schon so schreckliche Satzkonstruktionen mitbringst, wäre das doch fair? "Transluzent" kannte ich auch nicht. Dafür kenne ich Chuchichäschtli, aber da erschöpft es sich auch schon.
You see: Bildungslücke. Nachholbedarf. Oder so. Sei gnädig. :- / ; )
 

Alubehütet

Well-Known Member
@Vaterlich mag die Schweiz nicht. Vorsichtig gesagt. Aus Gründen. Verständlichen. Problem ist, wenn er nach Wörtern fragt, die die meisten Deutschsprachigen nicht kennen, anscheinend aber in der Schweiz geläufig sind. Weil sie eben auch romanisch geprägt ist, siehe Beitrag von @Burebista

Müssen wir alle vorsichtig miteinander umgehen.
 
Zuletzt bearbeitet:
Top