Brauche eine kleine Hilfe bitte

hakanpulsever

New Member
AW: Brauche eine kleine Hilfe bitte

ich hatta schlehte laune und war noch gerade vom Dorf gekommen.
İch habe gesagt"komm schon,sie will es und wird nichts passieren wenn ich einiger zeit mit sie umlaufe.Sie war sehr kinndisch.jedoch hatta sie sich geandert,so können wir einige weile gehen. "
"ich werde beststimmt nicht heiraten mit sie.Natürlich pass sie nicht zu mir."
"es muss ein bischen passen zu mir"
"gesehen habe ich auch dass sie immer noch kinndisch ist"
"der bin ich nicht,habe ich gesagt"
"du bist dick und ich bin schlang"
Du musst deine gedanken noch wegferfen"

Almancam çok kötü o yüzden bu kadar oldu.Anlayan olduysa,daha güzel bir dille yazarsa iyi olur.
 

Yurtseven

New Member
AW: Brauche eine kleine Hilfe bitte

Ich hatte schlechte Laune und war gerade vom Dorf gekommen.
Ich habe gesagt: "Komm schon, sie will es und es wird nichts passieren, wenn ich einige Zeit mit ihr rumlaufe. Sie war sehr kindisch. Jedoch hatte sie sich geändert, deshalb können wir eine Weile miteinander gehen.
"Ich werde bestimmt nicht mit ihr heiraten. Natürlich passe ich nicht zu ihr.
Sie muss ein bisschen zu mir passen.
Ich habe gesehen, dass sie immer noch kindisch ist.
Der bin ich nicht (der Richtige für sie?) habe ich gesagt.

Du musst diese Gedanken loswerden.

@hakanpulsever
tesekkür ederim simdi bana her sey daha mantikli geliyor senin sayende ;-)
 

univers

Well-Known Member
AW: Brauche eine kleine Hilfe bitte

ich hatta schlehte laune und war noch gerade vom Dorf gekommen.
İch habe gesagt"komm schon,sie will es und wird nichts passieren wenn ich einiger zeit mit sie umlaufe.Sie war sehr kinndisch.jedoch hatta sie sich geandert,so können wir einige weile gehen. "
"ich werde beststimmt nicht heiraten mit sie.Natürlich pass sie nicht zu mir."
"es muss ein bischen passen zu mir"
"gesehen habe ich auch dass sie immer noch kinndisch ist"
"der bin ich nicht,habe ich gesagt"
"du bist dick und ich bin schlang"
Du musst deine gedanken noch wegferfen"

Almancam çok kötü o yüzden bu kadar oldu.Anlayan olduysa,daha güzel bir dille yazarsa iyi olur.
Als Übersetzer darf man nichts am Original verändern oder was dazu fügen, wenn auch die Übersetzung von hakanpulsever sprachlich eine fließende Logik hat, ist sie nur seine eigene Logik.
 

Yurtseven

New Member
AW: Brauche eine kleine Hilfe bitte

Ich möchte es nicht wortwörtlich haben, da ich selbst türkisch sehr gut kann aber manchmal kann ich es nicht logisch interpretieren es ging mir ja darum dass es von einem Türken übersetzt wie er es selbst versteht, damit es einen sinn macht oder zumindest spekulieren kann, was es bedeuten könnte...

Als Übersetzer darf man nichts am Original verändern oder was dazu fügen, wenn auch die Übersetzung von hakanpulsever sprachlich eine fließende Logik hat, ist sie nur seine eigene Logik.
 
Top