Die große Enttäuschung..wäre einer so lieb!

ege35

Well-Known Member
AW: Die große Enttäuschung..wäre einer so lieb!

Verstehen geht ja, wenn nicht grad ein fürchterlicher Dorfdialekt gesprochen wird. Nur wenn ich selber was erzähle, merke ich selber, dass ich immer şey dazwischen schiebe, weil ich erst überlegen muss.
Das Schwierigste für mich ist, mir die Vokabeln zu merken, die sich teilweise nur durch einen einzigen Buchstaben unterscheiden. Ich hab diverse Wörter schon xmal nachgeschlagen, weil ich zwar wusste, dass ich sie kennen müsste, sogar in welchem Zusammenhang ich gesucht hatte, war mir bewusst, aber ich bin ums Verrecken nicht drauf gekommen. Altersdemenz?
c025.gif

Bin halt auch nicht mehr so jung
c020.gif
 

Tina_x

New Member
AW: Die große Enttäuschung..wäre einer so lieb!

Das mit dem "şey" dazwischen schieben, kommt mir auch bekannt vor. Ich mache es auch echt total oft. Aber auch im Deutschen beschreibe ich alles mit Dings. Von daher ist das eigentlich ja nur eine Gewohnheit, die sich in die andere Sprache überträgt.

Merken kann ich mir die Wörter zwar schon, was mir aber immer schwer fällt ist die Konjugation. Also teilweise jedenfalls. :tongue:

Zum Beispiel wollte ich vorhin folgenden Satz schreiben..

Während ich Türkisch lerne, höre ich Musik.

Ich bin bis jetzt nicht drauf gekommen, wie ich das "-ken" an das "öğrenmek" hängen soll.

Den Satz: Während ich lese, höre ich Musik... kann ich aber schreiben.

-> Kitap okurken, müzik dinlerim.

Kann einer von euch mir an dieser Stelle vielleicht mal eben auf die Sprünge helfen?
 

Aylin2009

Active Member
AW: Die große Enttäuschung..wäre einer so lieb!

Verstehen geht ja, wenn nicht grad ein fürchterlicher Dorfdialekt gesprochen wird. Nur wenn ich selber was erzähle, merke ich selber, dass ich immer şey dazwischen schiebe, weil ich erst überlegen muss.
Das Schwierigste für mich ist, mir die Vokabeln zu merken, die sich teilweise nur durch einen einzigen Buchstaben unterscheiden. Ich hab diverse Wörter schon xmal nachgeschlagen, weil ich zwar wusste, dass ich sie kennen müsste, sogar in welchem Zusammenhang ich gesucht hatte, war mir bewusst, aber ich bin ums Verrecken nicht drauf gekommen. Altersdemenz?
c025.gif

Bin halt auch nicht mehr so jung
c020.gif

heißt şey sowas wie "dings"? oder ein unübersetzbares Bindewort? Das werd ich jetzt auch verwenden, wenn ich mich mit meinen wenigen türkischen Sätzen abrackere. Dann find ich mich gleich schon viel türkischer :lol:
 

inciertu

New Member
AW: Die große Enttäuschung..wäre einer so lieb!

Während ich Türkisch lerne, höre ich Musik.

Türkçe öğrenirken, müzik dinliyorum
 
Top