AW: doldururum veya doldurum?
Kleine grammatikalische Hilfestellung:
dolmak = sich füllen, voll werden (das ürsprüngliche Verb)
Daher kommen solche Wörter wie dolma, dolmalık, dolmuş, dolmakalem, Dolmabahçe (in Istanbul)
Wenn ich sage doluyorum (nicht doliyorum!) heißt es "Ich fülle mich"
doldurmak = auffüllen, vollstopfen oder -gießen
Das -dur ist eigentlich schon ein Kausativ (ich lasse jemand anders etwas machen - z.B. auch bei Haare schneiden: kesmek - kestirmek). Es wird aber manchmal an das -dir noch ein -t drangehängt, so dass es jetzt heissen würde:
doldurtuyorum, bzw im Aorist (r-Präsens) doldurturum.
Ohne -t wäre es w.o. angegeben doldururum.
Lasst euch nicht verwirren durch das doppelte -ur, das passiert im Aorist häufig.
Aber wie die geläufige Form an Tankstellen ist, weiss ich nicht, da ich in der Türkei nicht Auto fahre....