Eine Liebesbotschaft ....

kukahh

Member
Re: ...

Zitat von Kimyager:
Zitat von kukahh:
Davon abgesehen finde ich, es steht niemandem zu, die Übersetzungwünsche zu bewerten oder gar zu verurteilen.

Ich werde nicht zu allem "Ja" und "Amen" sagen, nur weil ich in Deutschland leben darf.
Der Zusammenhang wird mir wohl ewig verschlossen bleiben ...

Zitat von Kimyager:
Zitat von kukahh:
Wenn ich jedoch fürchten muss, dass mein Liebesgesäusel hier bewertet und herunter gemacht wird, dann lasse ich das lieber. ich weiß nicht, ob das der Sinn sein kann. Schade eigentlich.

Dem kann Abhilfe geschaffen werden.

Ich hatte schon einmal den Vorschlag unterbreitet, dass ein Forum eingerichtet wird, wo Du und Deinesgleichen es richtig krachen lassen können.

Eine andere Möglichkeit bestünde im Einbau einer sogenannten Ignorierfunktion. Ich könnte von ihr Gebrauch machen, so dass mir einiges erspart bleiben würde.
Ahja, also ich und meinesgleichen. So so. Du stellst mich also gleich in die Schmuddelecke, weil ich einen Text anders verstehe als Du. Unschuldiger als Du übrigens. Interessant daran ist, dass Du mir ja vorwirfst, dies umgekehrt mit Dir zu tun (in eine Ecke schieben). Klar, mit einer Ignorierfunktion kann man so schön andere Sichtweisen gleich von vornherein unterbinden. Man könnte versehentlich seinen Geist öffnen oder über sich selbst reflektieren. Und das wollen wir ja nicht. Wie dem auch sei, sollte ich nochmal eine Übersetzung benötigen, werde ich woanders um Hilfe bitten. Vielleicht sollten "meinesgleichen" das auch tun.
 
K

Kimyager

Guest
Ich bewerte nur die Fakten, die von Euch geschaffen wurden. Ihr habt Euch selbst in die Ecke gestellt.

Wenn man mir nahe tritt und mir schmutzige Vorstellungen vorwirft, lasse ich mit der Antwort nicht lange auf sich warten.

Ob Du gehst oder nicht, tangiert mich nicht, da ich selbst den Entschluss gefasst habe zu gehen.
Beiträge aus Deiner oder Deinesgleichens Tastatur tue ich mir nicht länger an. Diesen Liebes-Herz-Schmerz-Schweinekram finde ich nur noch abstoßend.

Allen, die mir wohlgesonnen sind, wünsche ich alles Gute. Den Rest zum Teufel.
 

Lilly

New Member
Hätte ich das geahnt , hätt ich nicht drum gebeten

Hallo !

Entschuldigt aber , es war harmloser als Ihr denkt gemeint.
Ich muß sagen das ich diese Diskussion irgenwie überspielt finde .
Ich wusste ja nicht das man den Inhalt der Übersetzungswünsche
möglichst zurückhaltend gestalten muß . Es tut mir leid das sich hier einige auf den schlips getreten fühlen .
Es war nicht meine Absicht Euch zu belästigen .

Ich hoffe das Problem löst sich .
In Zukunft überleg ich mir 3 mal was ich schreibe .

Gruß Anke
 

Lilly

New Member
Re: Hätte ich das geahnt , hätt ich nicht drum gebeten

Zitat von Lilly:
Hallo !

Entschuldigt aber , es war harmloser als Ihr denkt gemeint.
Ich muß sagen das ich diese Diskussion irgenwie überspielt finde .
Ich wusste ja nicht das man den Inhalt der Übersetzungswünsche
möglichst zurückhaltend gestalten muß . Es tut mir leid das sich hier einige auf den schlips getreten fühlen .
Es war nicht meine Absicht Euch zu belästigen .

Ich hoffe das Problem löst sich .
In Zukunft überleg ich mir 3 mal was ich schreibe .

Gruß
 

kukahh

Member
Re: Hätte ich das geahnt , hätt ich nicht drum gebeten

Zitat von Lilly:
Hallo !

Entschuldigt aber , es war harmloser als Ihr denkt gemeint.
Ich muß sagen das ich diese Diskussion irgenwie überspielt finde .
Ich wusste ja nicht das man den Inhalt der Übersetzungswünsche
möglichst zurückhaltend gestalten muß . Es tut mir leid das sich hier einige auf den schlips getreten fühlen .
Es war nicht meine Absicht Euch zu belästigen .

Ich hoffe das Problem löst sich .
In Zukunft überleg ich mir 3 mal was ich schreibe .

Gruß Anke
Hallo Anke,

ich verstehe auch nicht, wieso Liebe nun Schweinekram sein soll.
 

turkish talk

Well-Known Member
Himmel noch mal, was ist denn hier los??
Da ist man mal ein paar Tage nicht so richtig bei der Sache und schon driftet es hier ab ... ts ts ts :)

Leute, entspannt euch! Es ist nichts schlimmes passiert. Bedenkt man, wie es in anderen Foren abgeht, sollten ob der Freundlichkeit, die hier vorherrscht, froh sein.

Viele Grüße, und jetzt will ich nichts mehr "hören" ... :)
 
K

Kimyager

Guest
Es tut mir Leid, Turgay, aber mittlerweile sind wir so weit, dass man als Türke in einem türkischen Forum nicht mehr für den Erhalt moralischer Werte eintreten kann, ohne dass man von bestimmter Seite angegangen wird.
 

turkish talk

Well-Known Member
Zitat von Kimyager:
Es tut mir Leid, Turgay, aber mittlerweile sind wir so weit, dass man als Türke in einem türkischen Forum nicht mehr für den Erhalt moralischer Werte eintreten kann, ohne dass man von bestimmter Seite angegangen wird.

Meinst Du das hier?

Ich kann Dich immer noch schmecken , fühlen , riechen.
Ich denke an Dich .Du gehst mir nicht aus dem Kopf

Was ist daran moralisch verwerflich? Ich bitte Dich, Kimyager :)
Wir wollen doch die Menschen leben lassen, ein bisschen mehr Leichtigkeit wäre wünschenswert - zum Einen, zum Anderen sollten sich die Übersetzer (damit das Forum) auch nicht erheben und eine moralische Meßlatte setzen. Verstehe mich bitte richtig, diese Zeilen richten sich nicht gezielt auf Dich, diese Zeilen sollten allgemein betrachtet werden.

Es gibt schlimmeres, als sich "schmecken , fühlen , riechen" zu wollen ...

In diesem Sinne :)
 
Top