Eine Liebesbotschaft ....

kukahh

Member
Re: ...

Zitat von pronto:
Zitat von kukahh:
Zitat von Kimyager:
Es geht darauf hinaus.
Ich nenne das Kind beim Namen.
In Deiner Fantasie geht es darauf hinaus.
In meiner nicht.

Ich meine, dafür braucht man nicht eine blühende Fantasie ...
Nein, keine blühende ... nur eine schmutzige.

Davon abgesehen finde ich, es steht niemandem zu, die Übersetzungwünsche zu bewerten oder gar zu verurteilen. Wenn ein Text als zu anstößig empfunden wird, braucht man ihn nicht zu übersetzen. Das respektiert jeder. Ich bin, wie alle anderen auch, sehr dankbar für die Übersetzungen hier. Mein Freund spricht fließend Deutsch, aber manchmal würde ich ihn auch gerne mit etwas türkischem überraschen. Wenn ich jedoch fürchten muss, dass mein Liebesgesäusel hier bewertet und herunter gemacht wird, dann lasse ich das lieber. ich weiß nicht, ob das der Sinn sein kann. Schade eigentlich.
 
K

Kimyager

Guest
Re: ...

Zitat von kukahh:
Zitat von pronto:
Zitat von kukahh:
Zitat von Kimyager:
Es geht darauf hinaus.
Ich nenne das Kind beim Namen.
In Deiner Fantasie geht es darauf hinaus.
In meiner nicht.

Ich meine, dafür braucht man nicht eine blühende Fantasie ...
Nein, keine blühende ... nur eine schmutzige.

Wenn einem etwas nicht genehm ist, wird der Gegner in eine bestimmte Ecke gestellt. Alles klar.
 
K

Kimyager

Guest
Re: ...

Zitat von kukahh:
Davon abgesehen finde ich, es steht niemandem zu, die Übersetzungwünsche zu bewerten oder gar zu verurteilen.

Ich werde nicht zu allem "Ja" und "Amen" sagen, nur weil ich in Deutschland leben darf.


Zitat von kukahh:
Wenn ich jedoch fürchten muss, dass mein Liebesgesäusel hier bewertet und herunter gemacht wird, dann lasse ich das lieber. ich weiß nicht, ob das der Sinn sein kann. Schade eigentlich.

Dem kann Abhilfe geschaffen werden.

Ich hatte schon einmal den Vorschlag unterbreitet, dass ein Forum eingerichtet wird, wo Du und Deinesgleichen es richtig krachen lassen können.

Eine andere Möglichkeit bestünde im Einbau einer sogenannten Ignorierfunktion. Ich könnte von ihr Gebrauch machen, so dass mir einiges erspart bleiben würde.
 
Top