Ich habe es selbst mal versucht...Korrektur bitte!

MS0049

Active Member
Hallo ihr Lieben! Ich möchte folgendes schreiben und habe mich mal selber
daran versucht..... ich schreibe mal, was es werden soll und dann meine
phantastische Übersetzung...:p

Und Du? Arbeitest Du auch? Du antwortest nie auf meine SMS! Sag Du
mir doch mal wie es Dir geht und was Du so machst.

Ya sen? Sende calisiyormusun?Sen benim icin mesaj hicbir zaman vermiyorsun!
bana yaziyorsun nasilsin ve sen yapiyormusun.

Oh jeh..... total falsch... oder? Wenn ich Eure HIlfe nicht habe, schreibe
ich nämlich so... kann man zumindest verstehen, was ich sagen will?

Liebe Grüsse
MS0049
 

Sedef52

Active Member
AW: Ich habe es selbst mal versucht...Korrektur bitte!

oy wie süss sich das anhört :) die ersten beiden sätze waren sehr gut und den rest schreibe ich dir mal auf:

Zitat von MS0049:
Und Du? Arbeitest Du auch? Du antwortest nie auf meine SMS! Sag Du mir doch mal wie es Dir geht und was Du so machst.

Ya sen? Sende calisiyormusun?Hic mesajlarima cevap vermiyorsun. sen bana nasil oldugunu ve ne yaptigini söylesene!
 

MS0049

Active Member
AW: Ich habe es selbst mal versucht...Korrektur bitte!

Ach Du Sch.... das ist ja was total anderes! Danke Sedef! Hättest Du denn trotzdem
verstanden, was ich sagen will? Das war sicherlich so was wie
"Du selten nie schreibst Du Nachricht geht Dir?"

Ich muss noch viel lernen....
Lieber Gruss
MS
 

Karagözlüm

New Member
AW: Ich habe es selbst mal versucht...Korrektur bitte!

oh man ich brauch ja lange,
was sich da inzwischen alles tut
habs gelöscht

Lg Karagözlüm
 

Cemil

New Member
AW: Ich habe es selbst mal versucht...Korrektur bitte!

Zitat von MS0049:
Hallo ihr Lieben! Ich möchte folgendes schreiben und habe mich mal selber
daran versucht..... ich schreibe mal, was es werden soll und dann meine
phantastische Übersetzung...:p

Und Du? Arbeitest Du auch? Du antwortest nie auf meine SMS! Sag Du
mir doch mal wie es Dir geht und was Du so machst.

Ya sen? Sende calisiyormusun?Sen benim icin mesaj hicbir zaman vermiyorsun!
bana yaziyorsun nasilsin ve sen yapiyormusun.

Oh jeh..... total falsch... oder? Wenn ich Eure HIlfe nicht habe, schreibe
ich nämlich so... kann man zumindest verstehen, was ich sagen will?

Liebe Grüsse
MS0049

Finde ich schon mal gut,daß Du es selber versuchst. Seit wann lernst Du Türkisch? Interessant zu lesen,wo es Schwierigkeiten gibt,also poste mehr davon. Mir fällt z.B. auf,daß die Personalpronomen zu häufig sind.Im Türkischen braucht man sie ja nicht dringend (siehe 2. Satz bei Sedefs Übersetzung). Und der Imperativ geht halt auch ein bißchen anders. Wobei auch diese Form "sen simdi yaziyorsun...yapiyorsun..gidiyorsun" in manchen Kreisen üblich ist. Mükremmin Abi redet doch so. :)
 

MS0049

Active Member
AW: Ich habe es selbst mal versucht...Korrektur bitte!

Bitte, meine Nerven! Wie peinlich!!!! Ich machs besser nicht mehr alleine.....
Ich kann es ja versuchen und ihr korrigiert mich.. so lerne ich ja vielleicht.
....... peinlich peinlich..... Du gibst mir nie eine SMS geht ja noch, ist aber am
eigentlichen Sinn völlig vorbeigeschossen....ABER DER REST! Peinlich.

MS0049
 

MS0049

Active Member
AW: Ich habe es selbst mal versucht...Korrektur bitte!

Ich lerne an der Volkshochschule seit ca 1 Jahr. Wir hatten auch noch keine Zeiten
und daher bewegen sich meine geistreichen Sätze immer im hier und jetzt..hi hi.
Aber er schreibt noch schlimmer: z.B vereyu sollte were are you heissen!
Ich gebe aber nicht auf. Irgendwann kann ich es. (in vielen vielen Jahren..)
MS
 

Sedef52

Active Member
AW: Ich habe es selbst mal versucht...Korrektur bitte!

ms du solltest auf jeden fall weiter machen, durch deine eigenen fehler wirst du am ehesten lernen...

gruß sedef
 
Top