Gülbahar
Member
nabend ihr lieben,
habe eine mail erhalten. ist nur so aus'm stehgreif übersetzt. ist das so ungefähr richtig? wie wäre das richtig übersetzt?
seni türkiyeye tatile davet etsem gelirmisin antalyaya
heißt doch so ungefähr, dass ich meinen nächsten türkei urlaub in antalya machen soll, oder? aber was heißt davet etsem?
würde mich über eine antwort freuen.
lieben gruß, eure gülbahar
habe eine mail erhalten. ist nur so aus'm stehgreif übersetzt. ist das so ungefähr richtig? wie wäre das richtig übersetzt?
seni türkiyeye tatile davet etsem gelirmisin antalyaya
heißt doch so ungefähr, dass ich meinen nächsten türkei urlaub in antalya machen soll, oder? aber was heißt davet etsem?
würde mich über eine antwort freuen.
lieben gruß, eure gülbahar