Vaterlich
Well-Known Member
Hallo World! 
Wie soll man das "liegt nah" unten lesen und in welcher Bedeutung? In dem Sinne "be obvious, seem likely", also "naheliegen" oder gar seperat "nah liegen", also "be very close to"?
"Die Zweckrichtung von Transportplanung und Disposition liegt sehr nah bei der eigentlichen Transportleistung."
Ist es "The purpose of transport planning and disposition is very close to the actual transport service." oder "The purpose of transport planning and disposition is obvous in the actual transport service"?
Danke im Voraus und einen schönen Sonntag noch!
Wie soll man das "liegt nah" unten lesen und in welcher Bedeutung? In dem Sinne "be obvious, seem likely", also "naheliegen" oder gar seperat "nah liegen", also "be very close to"?
"Die Zweckrichtung von Transportplanung und Disposition liegt sehr nah bei der eigentlichen Transportleistung."
Ist es "The purpose of transport planning and disposition is very close to the actual transport service." oder "The purpose of transport planning and disposition is obvous in the actual transport service"?
Danke im Voraus und einen schönen Sonntag noch!