Hi Felice!
Hier ist wieder deine Helferin in der Not :wink:
kurzgesagt reden die über ein Kind...der eine hasst Kinder glaube ich...nennt sie "podonnok"...als seien sie ekelhafte Kreaturen...keine Ahnung was das Kind gemacht hat, es geht nacher um gegeben oder nicht gegeben...so ist es halt...du liest es dann sowieso
PS: da cocuk wörtlich übersetzt Kind bedeutet habe ich es auch so übersetzt! Vielleicht wird da ja ein Kerl gemeint! Das weißt du ja selbst, kannst es dann dementschprechend einsetzen!
Gruß
RU