Notar/Übersetzer in Manavgat

AW: Notar/Übersetzer in Manavgat

ohjee also geht das vielleicht gar nicht wie wir das wollten :-(
also müssen wir doch einen vereidigtennübersetzer suchen und dann noch zum notar gehen....
kennt jemand einen vereidigten übersetzer in manavgat???
der oben genannte ist zur zeit wohl gerade etwas verplant ;-)
 

Farina

Well-Known Member
AW: Notar/Übersetzer in Manavgat

Ich glaube nicht, dass das so geht, wie du es dir vorstellst.
Das türkische Konsulat ist nicht an der Beglaubigung des Notars an sich interessiert. Es muß nur sicher gehen können, dass die Übersetzung korrekt ist. Daher gibt es vereidigte Übersetzer, die ihre Übersetzungen "garantieren". Der Notar beurkundet dann eigentlich nur noch, dass dieser Übersetzer das auch darf. Denn der Notar kann ja nicht x verschiedene Sprachen so gut sprechen, dass er die Richtigkeit der Übersetzung beurkunden kann. Oft muß dann auch noch eine Apostille drauf. Mit der vom Landgericht bestätigt wird, dass der Notar das was er da tut auch darf ..... und manche Länder verlangen danach noch eine Überbeglaubigung (in DE vom auswärtigen Amt ...).
D.h. ihr werdet wohl keinen Notar finden, der die Übersetzung eures Freundes beglaubigt, da dieser ja nicht vereidigt ist.

Danke, LaNuF, für die Erklärung der Zusammenhänge. Hatte mich schon gefragt, wie ein Notar die Übersetzung bestätigen kann, wenn er die Sprache nicht spricht.
 
L

LaNuF

Guest
AW: Notar/Übersetzer in Manavgat

Ich glaube nicht, dass das so geht, wie du es dir vorstellst.
Das türkische Konsulat ist nicht an der Beglaubigung des Notars an sich interessiert. Es muß nur sicher gehen können, dass die Übersetzung korrekt ist. Daher gibt es vereidigte Übersetzer, die ihre Übersetzungen "garantieren". Der Notar beurkundet dann eigentlich nur noch, dass dieser Übersetzer das auch darf. Denn der Notar kann ja nicht x verschiedene Sprachen so gut sprechen, dass er die Richtigkeit der Übersetzung beurkunden kann. Oft muß dann auch noch eine Apostille drauf. Mit der vom Landgericht bestätigt wird, dass der Notar das was er da tut auch darf ..... und manche Länder verlangen danach noch eine Überbeglaubigung (in DE vom auswärtigen Amt ...).
D.h. ihr werdet wohl keinen Notar finden, der die Übersetzung eures Freundes beglaubigt, da dieser ja nicht vereidigt ist.

Sorry, da hab ich vorhin Unfug geschrieben ... in DE bekommt man die Endbeglaubigung (letzte Überbeglaubigung) vom Bundesverwaltungsamt .....
nur um die Aussage hier nicht fasch stehen zu lassen ...
 

inciertu

New Member
AW: Notar/Übersetzer in Manavgat

Der Notar beglaubigt nur die Übersetzungen von dem staatlich geprüften Übersetzer von dem er das Übersetzerdiplom gesehen hat und mit dem er zusammen arbeitet.
Also du kannst nicht von irgendeinem die Übersezung machen lassen, dann wird dir kein Notar beglaubigen.
Am besten gehst du direkt zu einem Notar in Manavgat, der übersetzt, oder laesst es übersetzen und beglaubigt das Übersetzte auch........
 
AW: Notar/Übersetzer in Manavgat

@inciertu

ja genau so jemanden suche ich ja also einen notar der auch übersetzt!
aber so jemanden habe ich bis jetzt in manavgat noch nicht gefunden
und hier konnte mir leider auch noch keiner einen notar nennen der auch übersetzt :-(
aber vielleicht meldet sich ja doch noch jemand der einen kennt!
 
L

LaNuF

Guest
AW: Notar/Übersetzer in Manavgat

@inciertu

ja genau so jemanden suche ich ja also einen notar der auch übersetzt!
aber so jemanden habe ich bis jetzt in manavgat noch nicht gefunden
und hier konnte mir leider auch noch keiner einen notar nennen der auch übersetzt :-(
aber vielleicht meldet sich ja doch noch jemand der einen kennt!

Gibt es soetwas in der Türkei tatsächlich ?
Dieser Mensch müsste ja zwei schwierige Berufe haben :icon_eyecrazy:

Also in Deutschland gibt es das nicht (vielleicht mag es den ein oder anderen geben, der das zufällig kann ...). Wie schon weiter vorne geschrieben werden die Sachen von vereidigten Übersetzern übersetzt und der Notar beglaubigt dann lediglich die Unterschrift des Übersetzers ....
Warum macht ihr das überhaupt in Manavgat, wenn es für das TR Konsulat in DE ist ..... lasst es doch hier in DE machen .... ich glaube, schon mal irgendwo hier im Forum gelesen zu haben, dass manche Übersetzer von Konsulat direkt anerkannt werden, also ohne zwischengeschalteten Notar .... Kann mich aber nicht mehr wirklich erinnern ...
 
AW: Notar/Übersetzer in Manavgat

wir wollen das in der türkei machen lassen weil es da um einiges günstiger ist als hier in deutschland.
das ist der einzige grund :)
aber falls jemand einen guten übersetzer/ notar in berlin kennt dann bin auch auch für die adresse offen und dankbar...
 
AW: Notar/Übersetzer in Manavgat

wir wollen das in der türkei machen lassen weil es da um einiges günstiger ist als hier in deutschland.
das ist der einzige grund :)
aber falls jemand einen guten übersetzer/ notar in berlin kennt dann bin auch auch für die adresse offen und dankbar...


ich habe für drei dokumente zum übersetzen 50 euro bezahlt... war recht günstig... haben es beim türken in deutschland machen lassen...

die deutschen Übersetzungsbüros wollten pro dokument ab 25 euro haben :shock:
 
Top