I
imrece
Guest
Aufgabenstellung Miss TT von Geneviève
Askim hat die letzte Zeit mal wieder die ewig gleiche Arie von den nicht vorhandenen kontör auf seinem cep telefonu gesungen. Du bist zu Recht sauer, also ist er losgezogen, um sich bei türkcell Nachschub zu organisieren. Um Dich milde zu stimmen, hat er sich an den Geschichtsunterricht in der Schule erinnert. Dort hat man ihm erzählt, dass es im osmanischen Reich Tradition war, seine innige Liebe dadurch zu bekunden, indem man von den Liebesbriefen die Ecken abgefackelt hat. Askim 2007 ist es ernst, also schreitet er auch im Technikzeitalter beherzt zur Tat und kokelt das Handy beim Versenden einer mesaj an Dich leider an. Nun ist wieder Essig mit der Kontaktaufnahme, doch Askim besinnt sich auf eine weitere alte Sitte.
Zwei Wochen später fischst Du aus Deiner Post einen schönen, kleinen Lederbeutel- gefüllt mit lauter Gegenständen, wie es im osmanischen Reich ebenfalls Sitte war, um Mitteilungen zu machen.
Nach und nach packst Du den Beutel aus und legst den Inhalt auf den Tisch:
-ein Stück von einem Segel
--eine Muschel
-ein Feuerzeug
-ein kleiner Kieselstein
-eine Vogelfeder
-eine Damenstrumpfhose
-die Banderole einer Fischbüchse
-ein Stück Kohle
-ein paar Rosenblätter
-ein Strohhalm
Was zur Hölle will Askim Dir damit sagen? Das TT- Übersetzungsforum scheidet aus.
Deine Aufgabe besteht nun darin, seinen Brief an Dich zu übersetzen und zu formulieren.
Hinweis: die Reihenfolge, in der Du die Gegenstände, bzw. deren Übersetzung im Briefkontext einfließen lässt bleibt Deiner Phantasie überlassen.
Askim hat die letzte Zeit mal wieder die ewig gleiche Arie von den nicht vorhandenen kontör auf seinem cep telefonu gesungen. Du bist zu Recht sauer, also ist er losgezogen, um sich bei türkcell Nachschub zu organisieren. Um Dich milde zu stimmen, hat er sich an den Geschichtsunterricht in der Schule erinnert. Dort hat man ihm erzählt, dass es im osmanischen Reich Tradition war, seine innige Liebe dadurch zu bekunden, indem man von den Liebesbriefen die Ecken abgefackelt hat. Askim 2007 ist es ernst, also schreitet er auch im Technikzeitalter beherzt zur Tat und kokelt das Handy beim Versenden einer mesaj an Dich leider an. Nun ist wieder Essig mit der Kontaktaufnahme, doch Askim besinnt sich auf eine weitere alte Sitte.
Zwei Wochen später fischst Du aus Deiner Post einen schönen, kleinen Lederbeutel- gefüllt mit lauter Gegenständen, wie es im osmanischen Reich ebenfalls Sitte war, um Mitteilungen zu machen.
Nach und nach packst Du den Beutel aus und legst den Inhalt auf den Tisch:
-ein Stück von einem Segel
--eine Muschel
-ein Feuerzeug
-ein kleiner Kieselstein
-eine Vogelfeder
-eine Damenstrumpfhose
-die Banderole einer Fischbüchse
-ein Stück Kohle
-ein paar Rosenblätter
-ein Strohhalm
Was zur Hölle will Askim Dir damit sagen? Das TT- Übersetzungsforum scheidet aus.
Deine Aufgabe besteht nun darin, seinen Brief an Dich zu übersetzen und zu formulieren.
Hinweis: die Reihenfolge, in der Du die Gegenstände, bzw. deren Übersetzung im Briefkontext einfließen lässt bleibt Deiner Phantasie überlassen.