Wie würdet ihr
ask olsun übersetzen?
^
Also mit Liebe(Ask) hat es wohl nicht soviel zu tun.
Würde mir auch helfen wenn ihr mir sagt in welcher Situation man es benutzt.
Ich hätte vermutet, dass man jemandem damit Liebe wünscht...so wie bei afiyet olsun oder gecmis olsun...
Aber mich fragt ja hier niemand :lol:
Hat jemand da weitere Vorschlage?
Z. B.
Wir sind Freunden und kennen einandern seit langem. Und ich sage dir:
- Leo, long time no see! Hast du mich wohl schon vergessen?
- Ask olsun, Leo! Wie könnte ich dich vergessen?
Z. B.
Wir sind Freunden und kennen einandern seit langem. Und ich sage dir:
- Leo, long time no see! Hast du mich wohl schon vergessen?
- Ask olsun, Cyrano! Wie könnte ich dich vergessen?
Würde das 'Na bravo!" hier passen? (Ich bin neugierig!)
Da haben wir's!