Sevgili

marie51

Active Member
AW: Sevgili

Ich fände es auch schön, wenn es übersetzt werden könnte. Habe Teile mal versucht zu übersetzen. Aber es gelingt mir nicht so recht. Konnte aber trotzdem schon einen guten Eindruck gewinnen.
 
A

alkim

Guest
AW: Sevgili

so mein mann hat es eben gelesen....er fand es sehr schön...

man nun will ich aber die übersetzung...abi büdde...
 

univers

Well-Known Member
AW: Liebes

Nicht um mich zu behaupten wegen will ich es übersetzen, eher, weil du dich und Lesern anvertraut hast, will ich meines dazu beitragen, um zu sehen, ob dein Vertrauen gerechtfertigt war. Mir fällt es nicht zu, hierüber zu urteilen, ich will mein Bestes versuchen und sollte es nicht gelungen sein, sag es Bescheid, bitte.

All dein Kummer hab ich mitgebracht, in dies Stadt, Liebes
Ich verspreche es dir,
immer ein Aug zu haben über dein Kummer
und du,
du, paß nur gut auf dich auf
denn,
meinem gelittenem Pein, soll seiner Unschuld kein Fleck anhaften

Ohne dich zu sein schmerzt, Liebes
aber du
sei glücklich
ob mit mir, so auch ohne mich.
soll immer lächeln, dein schöner Antlitz
denn,
meins wäre deine Freude, mit
mein Herz täuschend
und
vergessend dein Fernab
mit deiner Vorstellung, zu leben um

Keine Liedtexte mehr solls geben, Liebes
Keine Verbitterung, Vorwürfe solls mehr geben, Liebes
Deinem Wesen wegen freut sich,
den Schmerz deiner Abwesenheit drückt es nieder,dies Herz
Und ich,
dies Herz doch nicht schleppen könnt zu einem anderem Planeten

Sollte ich es auch können,
wärst du da in der Empfangsweite noch?
Neugierde auf meine Empfangsweite, Liebes?
Konntest du es noch nicht ausrechnen?
Dann stell dir die Größe des Netzes vor, Liebes
Sprich, das all von "senim" * in mir
besinn dich dem Netz, in jeder seiner Ecken all von dir versteckt, ich's hab...

Wo du heimlich verstecktest, dich...damit ich nicht verjag
das Zentrum der Ecke, still in der du gewartet hast, besinne dich, Liebes.
Weder verzichten auf deine Augen
noch deinen Worten, will ich
Jedoch dein Wunsch sein, es sollte;
Nehm ich mein Herz in die Hände
und
In einer Schachtel aus seidenen Wolken will ich's aufbewahrn
senimsizliğimi*
würde es dich glücklich machen

Gestern, unter dem Baum,wo wir gelegen hatten,
ich nass wurd vom Regen
wünschte mir einen Moment,
solle der Blitz treffen, mich
Wer weiß, wie schön mit dir sterben es wär, Liebes.
Eine Wand gesucht gehabt, einen Tag zuvor noch
Eine stinknormale Wand hätte seine Dienste erwiesen, gewiss
solch eine Wand, der man gegen fahren kann mit Vollgas
aber siehe da,
abgebaut hat man die Wände, Liebes.
Gut hat man's eigentlich getan,
konnt doch nicht mit dir sterben, aber
bin mir gewiss nun, dass du mit mir zu sterben bereit bist

Als hätte ich eine Zigarette verlang von dir,
dein Leben, ohne mit der Wimper gezuckt dabei
mir in die Hände gelegt hast doch
Liebes....

Stirb du nicht Liebes
sei glücklich
sei glücklich ohne an mich zu denken, gar
Du weißt wie glücklich ich werd, wenn du lachst
daher,
sei immer glücklich
denn,
mach mich mit glücklich

Weshalb meine Hausaufgaben ich nicht gemacht hätte,
sollte ich aufschreiben an die Tafel, wünschte sie
Cavidan, meine Lehrerin. Grundschule, Zweite Klasse...
Ich bin unglücklich schrieb ich an die Tafel.
Sie kontrollierte meine Aufgaben nicht mehr, seit dem Tage.
Ich aber, machte immer meine Aufgaben.
Weder Tafel noch Kreide gibts es nun, Liebes
Schrieb dich auf jede Ecke meines Herzens
Liebes, will heißen,
"gemacht habe ich, meine Aufgabe"

* obwohl, sarhosbalik schon ma dies von ihm generiertes Wort uns erklärt hat, fällt es mir schwer diesen passend im Text einzubringen.
Soweit ich es verstanden hab, soll es "du- die meine" bedeuten.
Demnach das "senimsizliğimi", " die Abgeschiedenheit von du-die meine" bedeuten könnt...
 

Dine

Well-Known Member
AW: Sevgili

Sensizlik acıtıyor sevgili
ama sen
Mutlu ol
benimle ya da bensiz.
O güzel yüzün hep gülsün
ki,
sevincin, sevincimdir diyerek
kalbimi kandırarak
ve
senimsizliğimi unutarak
hayalinle yasayabileyim

Sen ölme sevgili
mutlu ol
hatta beni düşünmeden mutlu ol
Bilirsin nasıl mutlu olduğumu, sen gülünce
işte o yüzden,
hep mutlu ol
hep gül
ki,
beni de mutlu et

bu seyleri bir defa birisi bana dedi... öyle bir sevgi cok aci cekiyor. ama gercekten süper yaztin ve o kadar büyük bir sevgilin varsa, mutlu bir insansin.
 
Top