Was hört Ihr gerade? - Die Vierte

Burebista

Well-Known Member

Klingt aber anders. Sehr anders.


Insofern lettisch Daina einfach „Lied“ bedeutet – Fiel mir auch sofort ein, als ich „doina“ las, aber die Lieder an der Ostsee klingen doch sehr anders.
In Rumänien lernen die Kinder schon in der 5.oder 6. Klasse, dass das Wort Doina/Daina nur in den baltischen und rum. Sprachen existiert.
 
Zuletzt bearbeitet:

Burebista

Well-Known Member
@Alubehütet
Dass man in Rumänien schon in den ersten Gymnasialklassen über die Litauisch/Lettisch Daina und das rum. Doina lernt kann man als merkwürdig ansehen.

Nun geht man weiter. Man sucht die Wurzeln dieser Doina/Daina im ostindoeurop. Raum.
Schau mal hier ein Konzert. Rumänische Doina mit iranischen Volksweisen. Parallel und übereinander. Es gab so ein Konzert im Sept. 2011 während des Festivals George Enescu https://en.wikipedia.org/wiki/George_Enescu_Festival

Teil 1. https://www.bing.com/videos/search?q=george+lese,+iran&docid=607994836096936515&mid=D9750D05EEDAD6E41A4AD9750D05EEDAD6E41A4A&view=detail&FORM=VIRE

Das Konzert fand im Freien statt, zwischen dem Königspalast und Athenäum im Bukarest. Die rum. Doina startet nach der Minute 3. Dann beginnt die iranische Musikband. Um die Minute 8.10 umwickeln sich die 2 Melodien.

Alle Teile kann man auf Youtube sehen. Der 4. Teil des Konzerts ist hochinteressant. Wie eine Schlussfolgerung...
 
Zuletzt bearbeitet:

Burebista

Well-Known Member
Bitte um Entschuldigung, an @Alubehütet hier öffentlich zu schreiben.
was ich gestern vergessen habe zu schreiben, wegen der Hitze:
Wir haben in der rum. Sprache 2 Wörter für Lied.
1. "Cântec” Aus Latein. (â wird gelesen wie im Türkischen das i ohne Punkt). Es sind Lieder, die bei jeder Gelegenheit gesungen werden.
2. "Doina", also das uralte indoeuropäische Wort, das nur in diesen 3 europäischen Sprachen noch vorhanden ist: Rumänisch, Lettisch, Litauisch. Dieses Wort gilt aber für die traditionellen volkstümlichen (Klage-, Liebes-, Kummer-)Lieder (Folklore), die wirklich Ähnlichkeiten mit Iran haben, wegen den Skythen, die auf dem heutigen rum. Territorium gelebt haben.
Es gibt noch Doppelwörter in der rum. Sprache. Diese sind aber Lateinisch/Slawisch. Wobei das romanische Wort weltlich und das slawische Wort religiös verwendet wird:
- secol / veac (Jahrhundert)
- spiritual / duhovnicesc: Das romanische spiritual hat eine soziale Beziehung. Man ist spirituell, also man lacht, man macht Unterhaltung. Duhovnicesc eine religiöse Bedeutung. Man betet, man denkt und handelt in asketischer Perspektive.
- spirit / duh. Das erste kann auch Fantom, in Sinn von Geist, bedeuten. Das zweite Wort ist religiös.
Es gibt eine ganze Menge Doppelwörter, romanisch und slawisch. Wobei immer das slawische Wort religiösen Sinn hat, aber das romanische Wort säkularen Sinn.
Bei Cântec und Doina ist es interessant, da es um ein Latein / Altindoeuropäisches Doppelwort die Rede ist.
 
Top