Wir lernen Türkisch

lilly_milly

Active Member
AW: Wir lernen Türkisch

danke fuer diesen thread:)

aaaaaaaaaber, am donnerstag ist gar kein kurs, da ferien sind.

tuerkische serien mag ich mir nicht angucken, wueßte auch gar nich wo ;-)

mein freund macht sich gerade ueber mich lustig, hat mir einen netten YT link geschickt

YT: Was guckst Du?! Verbrannte Döner


sehr witzig :lol:
 

Feryha

Well-Known Member
AW: Wir lernen Türkisch

Hallo!
Ich empfehle euch auf you tube türkische Serien anzuschauen.Vorteil:Man kann sehn wann man will und auch wiederholen,wenn man nochmals nachhören möchte.Ich hab "Yaprak Dökümü" gesehn,das sind um 175 Folgen und die Serie fand ich ganz ok.Die Schauspieler spechen wie ich finde sehr gutes Istanbultürkisch.
Die Serie Elveda Rumeli hingegen find ich sehr schwer-sone Art "bayrisches Türkisch"........das hab ich erstmal gelassen...:shock:
 

KuzuKuzu

New Member
AW: Wir lernen Türkisch

Ich habe mir die kompletten EZEL und acı hayat Serien angesehen (Warum wohl :lol:)
und Aylin hat recht.... auch wenn ich nicht allzuviel verstehe, es bleiben ein ganze Menge Redewendungen hängen :wink:
 

Mutter Courage

Gesperrt
AW: Wir lernen Türkisch

Mein Tipp: Schreibt jeden Tag einen kleinen Brief, in dem ihr alles Gelernte einbringt. So wird euer Wortschatz aktiv gefördert und ihr lernt, euch in Türkisch auszudrücken.
Positiver Nebeneffekt: Ihr habt nach und nach ein kleines türkisches Tagebuch zusammen. Viel Spaß!!!
 

univers

Well-Known Member
AW: Wir lernen Türkisch

1. "Hosca kal", wird nicht so betont wie es geschrieben wird. In Wahrheit hoert es sich an als sei "Hos" ein wort und "cakal" das zweite.

also meine persoenliche Lautschrift wuerde wie folgt aussehen:

Hosch Schakal.

Am Donnerstag spreche ich es dir mal vor :lol:


2. Ich glaube, abgesehen von Sprachlehrern sagt kein Mensch "Bir Dakika". Dieser AUsdruck wird in den Serien sehr oft verwendet, aber es wird grundsaetzlich immer "bir Daka" gesagt und es ist egal ob es junge Leute, alte leute, jung zu alt oder alt zu jung sagen.
Mein Freund sagt, "bir dakika" hoert sich schoener an, gerade bei Auslaendern, aber tatsaechlich wuerde er selbst das nie so sagen. Also, wenn du nicht auffallen willst: Bir daka :wink: wenn du den Doener Mann von umme Ecke bezirzen willst oder aber mit der Lehrerin sprichst, dann "bir dakika".
Hoşça kal - hoschcha kal
"Bir dakika " wird eher "bi dakka" ausgesprochen.


Also ich finde in tuerkischen Serien wird nur geheult, oder grad jemand erschossen. Genauso schlecht wie deutsche Serien. Und sie sind

Cok can cikici ( Schock Dschan Tschickidsche) Sehr Langweilig.

"Chok djan ssıkıcı", aber manch ein Deutschsprachiger tut sich beim aussprechen des i ohne Punkt sehr schwer.
Wie macht man es am besten?
Hab eine Idee:
Wie ruft eine Hähne und nicht ein Hahn, wie also klingt ihr Gackern, wenn man als Mensch dieses nachahmt?
 

Majnomon

Well-Known Member
AW: Wir lernen Türkisch

ich lerne auch gerne anhand von Songtexten. Vielleicht hat ja jemand Lust, mir folgenden Text zu übersetzen (ich weiß, ist vielleicht etwas abgegriffen, aber ich kenne die türkische Musik nicht so gut):

"Takmis koluna ellin adamini beni orta yerimden catlatiyor
Agzinda sakizi sisirip sisirip arsiz arsiz patlatiyor
Biz böyle mi gördük babamizdan ele güne rezil Olduk
Yeni adet gelmis eski köye vah dostlar Mahvolduk

Refrain:

Seni gidi findik kiran,
Yilani deliginden cikaran,
Kaderim püsküllü belam,
Yakalarsam muuuch muuuch

Seni gidi findik kiran,
Yilani deliginden cikaran,
Kaderim püsküllü belam,
Yakalarsam muuuch muuuch

Takmis koluna ellin adamini beni orta Yerimden catlatiyor,
Agzinda Sakizi sisirip sisirip arsiz arsiz Patlatiyor.
Biz böyle mi gördük babamizdan ele güne rezil olduk
Yeni adet gelmis eski köye vah dostlar mahvolduk

Refrain:

Seni gidi findik kiran,
yilani deliginden cikaran,
Kaderim püsküllü belam,
Yakalarsam muuuch muuuch

Seni gidi findik kiran,
yilani deliginden cikaran,
Kaderim püsküllü belam,
Yakalarsam muuuch muuuch

Ocagina düstüm yavru,
Kucagina düstüm yavru,
Sicagina düstüm yavru,
El amaaaaaaaaan.

Ocagina düstüm yavru,
Kucagina düstüm yavru,
Sicagina düstüm yavru,
El amaaaaaaaaan.

Refrain:

Seni gidi findik kiran,
yilani deliginden cikaran,
Kaderim püsküllü belam,
Yakalarsam muuuch muuuch

Seni gidi findik kiran,
yilani deliginden cikaran,
Kaderim püsküllü belam,
Yakalarsam muuuch muuuch

Seni gidi findik kiran,
yilani deliginden cikaran,
Kaderim püsküllü belam,
Yakalarsam muuuch muuuch

Seni gidi findik kiran,
yilani deliginden cikaran,
Kaderim püsküllü belam,
Yakalarsam muuuuuuuuch"

bei dem Song könnte ich immerhin am ehesten schon mitsingen :wink:

Ansonsten würde ich vielleicht auch einen Song von Belkis Akkale nehmen, die mag ich irgendwie, aber ich wüsste jetzt nicht welchen.

könnte es natürlich auch als Übersetzunganfrage posten, aber es ist nicht soooo wichtig.
 
Top