Übersetzung für Einverständniserklärung bitte!

Brunhilde82

Forumskönigin
AW: Übersetzung für Einverständniserklärung bitte!

sorry ot

aber jetzt noch der letzte beitrag nach dem dialog von den 2 herren, ist einfach super...... :)

man liest sich nichts ahnend den 2 seitigen thread durch.... mööp... dannn sowas.. :):mrgreen:
 

univers

Well-Known Member
AW: Übersetzung für Einverständniserklärung bitte!

İşbu Taahhütname ile, ben Manuela Ege, 30. 02. 1900 tarih doğumlu, kızım Anna Hatıra' nın, 31. 02. 2009 tarih doğumlu, ebeveynlerinin nezareti olmaksızın, 22. 02. 2009 - 01. 03. 2009 tarihleri arası ........ otelinde tatil yapmasını onaylıyor ve mesuliyeti kendisine intikal ediyorum.((wäre der Anhang)

Heißt das, dass der letzte Satz;
Kızlarının mesuliyeti, bakmak ile mükellef kişilerdedir.
(Die Erziehungsberechtigten haften für ihre Tochter.)

ausfällt?
 

suskun

New Member
AW: Übersetzung für Einverständniserklärung bitte!

Ja genau, der fällt dann weg, hab ich vergessen zu sagen.

Vielen Dank :)
 
Top