MS0049
Active Member
Ich hatte eine Übersetzung und da kam u.a dieser Satz bei raus:
"...Ben sadece seni düşündüğümü söylemek ..."
Mir ist diese Form irgendwie noch ein Rätsel. Heisst dieser Satz jetzt soviel
wie: das über Dich Denken ?
Ich würde mich total freuen, wenn mir diese -igini/ügünü Geschichte mal jemand ganz einfach erklären könnte. So für Blöde :lol:
Wann nehme ich diese Form, wie verwende ich sie und warum und überhaupt. :|
Vielen Dank und Lieben Gruss!
"...Ben sadece seni düşündüğümü söylemek ..."
Mir ist diese Form irgendwie noch ein Rätsel. Heisst dieser Satz jetzt soviel
wie: das über Dich Denken ?
Ich würde mich total freuen, wenn mir diese -igini/ügünü Geschichte mal jemand ganz einfach erklären könnte. So für Blöde :lol:
Wann nehme ich diese Form, wie verwende ich sie und warum und überhaupt. :|
Vielen Dank und Lieben Gruss!