sekonder
Member
AW: Eine Frage
Türk Dil Kurumu sözlügünde maruzat'in aciklamasi:
Mevki, makam veya yaş bakımından büyük birine sunulan, bildirilen dilek veya bilgi, sunuş:
"Size maruzatım var."
Arapca'dan geliyor, ancak dedigim gibi, sklikla kullaniliyor.
Herhangi bir yerde, hic tanimayan insanlarin "sen" seklinde hitap etmelerinden ben de rahatsiz olurum.
Also
maruzat -> habe ich noch nie gehört- ist wohl arabisch...
mazeret , benutze ich ... wenn ich für etwas einen Grund suche...
İch habe auch keinen erlebt der beim Amt so spricht. İm Gegenteil, es stört mich immer wenn man- egal bei welchem Amt- immer mit '' DU'' angesprochen wird.....
Türk Dil Kurumu sözlügünde maruzat'in aciklamasi:
Mevki, makam veya yaş bakımından büyük birine sunulan, bildirilen dilek veya bilgi, sunuş:
"Size maruzatım var."
Arapca'dan geliyor, ancak dedigim gibi, sklikla kullaniliyor.
Herhangi bir yerde, hic tanimayan insanlarin "sen" seklinde hitap etmelerinden ben de rahatsiz olurum.