Glückwünsche zum Opferfest

Hatice

Active Member
AW: Glückwünsche zum Opferfest

Hey! Habt Euch wieder lieb! Ist doch gar nichts passiert. :)
Ich habe die Übersetzung auch im Wörterbuch gefunden und hätte die gleiche Frage
gestellt wie Boncuklar. Das hat nichts mit belehrend zu tun. Nur mit Interesse.
Ich finde das Thema auch sehr spannend und hatte ähnliche Frage bei Übersetzungen
gestellt. Auch ob "Silvester",also Glückwünsche fürs neue Jahr und Bayram
2 Dinge in der Türkei sind habe ich noch nicht verstanden. Oder fällt "Silvester" weg
und wird zu Bayram...????

Gibt es denn überhaupt mal einen Feiertag den wir gemeinsam haben??

nee, glaub nicht aber is auch besser so. wenigstens gibts ständig einen Grund zum Feiern :tongue:
 
C

cokomel

Guest
AW: Glückwünsche zum Opferfest

macht euch das leben doch nicht unnötig schwer ;)

den älteren gratuliert ihr mit : kurban bayraminiz mubarek olsun = gesegnetes opferfest

allen anderen sagt ihr : kurban bayramin kutlu olsun = glückliches opferfest

und zu silvester = yeni yiliniz kutlu olsun.. nice saglikli basarili ve sevgi dolu yillara!

bis am abend wird kurban gefeiert.. und danach silvester ;)
 

boncuklar

Active Member
AW: Glückwünsche zum Opferfest

macht euch das leben doch nicht unnötig schwer ;)

den älteren gratuliert ihr mit : kurban bayraminiz mubarek olsun = gesegnetes opferfest

allen anderen sagt ihr : kurban bayramin kutlu olsun = glückliches opferfest

und zu silvester = yeni yiliniz kutlu olsun.. nice saglikli basarili ve sevgi dolu yillara!

bis am abend wird kurban gefeiert.. und danach silvester ;)


liebe coko,
das ist doch genau der punkt worüber sich adenito so aufregt. er behauptet: wünsche wie oben (siehe rot) sagt man nicht

ich habe das gefühl, daß er irgendwie kutlamak und kutlu als ein wort ansieht was es aber gar nicht ist. oder bin ich etwa b...?
 
C

cokomel

Guest
AW: Glückwünsche zum Opferfest

das ist kein geburtstag, man gratuliert einem nicht zu bayram.
aber das machen leider zu viele falsch.
wie mit weinachten auch, man sagt da auch nicht "herzlichen glückwunsch" sondern "frohe....... oder ein heiligen......."

Bayramin mubarek olsun!
und das erst nach dem bayram gebet (dann hat man 3tage zeit)
keine vor glückwünsche und co!



edit: guckmal hier http://de.wikipedia.org/wiki/'%C4%AAd_ul-Adha
dort steht eigentlich alles ganz gut drin, zumindest im groben. aber das mit dem henna und dem friedhof besuch wäre mir auch neu.


deniz.. man kann beide variationen benutzen..
bayramin kutlu olsun
oder
bayramin mubarek olsun!

kutlu kommt von kutsal und damit wird etwas hochgepriesen..

1-2 meinen freunden schreibe ich ein lustiges fröhliche bayram.. also wo ist das problem ?

du kannst dich so ausdrücken wie dein gegenüber es auch versteht..

such es dir aus.. alles richtig.. ! ;)
 

MS0049

Active Member
AW: Glückwünsche zum Opferfest

Liebe Cokomel, Du hast mir sehr geholfen. Jetzt noch eine, sicherlich saublöde Frage...
bis am Abend wird Kurban gefeiert danach Silvester..... also am 01.01.07 wird bis
zum Abend Kurban gefeiert und danach sagt man frohes neues Jahr?

Nein Boncuklar, Du bist nicht b..! :) Und eigentlich können wir gar nicht richtig falsch liegen. Wenn wir als deutsche was nettes sagen,wird es auch so aufgefasst denke ich.
ok,frohe Ostern wäre weit daneben... aber ich denke der gute Wille zählt. :)
 
C

cokomel

Guest
AW: Glückwünsche zum Opferfest

Liebe Cokomel, Du hast mir sehr geholfen. Jetzt noch eine, sicherlich saublöde Frage...
bis am Abend wird Kurban gefeiert danach Silvester..... also am 01.01.07 wird bis
zum Abend Kurban gefeiert und danach sagt man frohes neues Jahr?

Nein Boncuklar, Du bist nicht b..! :) Und eigentlich können wir gar nicht richtig falsch liegen. Wenn wir als deutsche was nettes sagen,wird es auch so aufgefasst denke ich.
ok,frohe Ostern wäre weit daneben... aber ich denke der gute Wille zählt. :)


ms ;)

es ist das erstemal das zwei feiertage auf einen tag treffen..
also sind wir.. oder ich zumindest.. auch ganz grün in diesem thema..
du machst auf keinen falsch wenn du vom 31.12 bis zum 2.1 kurban bayramin kutlu olsun und yeni yiliniz kutlu olsun sagst.. es gibt keine reihenfolge..
sag es so wie sich die situation ergibt..

zu jedem feiertag gibt es auch einen stillen feiertag.. und das ist der 30.12.
an dem tag wird den älteren zum kandil gesegnet.
kandiliniz mubarek olsun... kutlu olsun wäre hier fehl am platz


wenn es dir hilft:
zu älteren gemeinde mitgliedern sage ich nur bayraminiz mubarek olsun.. mit silvester werden sie nicht viel anfangen können.. zumal der islamische neujahrstag erst am 31.01.2007 oder besser gesagt 01. muharrem 1427 ist..

allen anderen wird gerade so gratuliert wie sich die situation ergibt..

keine panik.. niemand wird euch irgendetwas krumm nehmen ;)
 

Karagözlüm

New Member
AW: Glückwünsche zum Opferfest

Ich denk Adenito hat das nur nett gemeint,

ich meine Wörterbücher sagen vieles, aber oft mit wenig Hintergründen

z.B. gibt es 3 Wörter für "müssen" im Türkischen ich hatte nie einen Plan wann welches zu verwenden, als Izzet einmal gesagt das "zorunda olmak" einen Negativen Touch hat und das sagt mir ein Wörterbuch nun mal nicht:redface:


Ich verwende überigens auch immer "mubarek" Warum? Keine Ahnung , meine Eltern haben es mir nun mal so beigebracht =) wenn ich auf meine Sprache glückliches Bayram wünsche klingt das auch komisch...

und ich glaube das meinte Adentio

aber jeder wie es ihm gefällt nicht wahr?

sind nur RAtschläge, man kann sie annehmen oder eben nicht =)


Lg Kara
 

Jule25

New Member
AW: Glückwünsche zum Opferfest

Und was heißt "yeni yiliniz kutlu olsun.. nice saglikli basarili ve sevgi dolu yillara"?? Sowas wie "alles Gute fürs neue Jahr"?

Jule
 
Top