S
sirin
Guest
Na, da habe ich ja ohne es zu wissen, heute das richtig Thema vorbereitet - die Possessivendungen. Die passen ja gut zu SweetNels Thread, da sie ja in Verbindung mit lazım und gerek benötigt werden.
Ich habe in den Übersetzungswünschen noch einen schönen Satz zum Auseinandernehmen gefunden. Er besteht nur aus 3 Worten, hat aber eine ganze Menge an Grammatik in sich.
hayatıma anlam kattın - Du hast meinem Leben (einen) Sinn gegeben.
hayat = Leben
anlam = Bedeutung, Sinn
katmak = hinzufügen, zusetzen
hayatım = mein Leben (Possessivendung 1. Person Singular)
-a = Dativ (Richtungsfall)
anlam = unbestimmter Akkusativ
(-a) kattın = -di Vergangenheit (2. Person Singular mit Konsonantenassimilation)
Possessivendungen
Die Possessivendungen richten sich nach der großen Vokalharmonie.
Das Wort endet auf einen Konsonanten..............Das Wort endet auf einen Vokal
mein............-ım / -im / -um / -üm......................-m
dein.............-ın / -in / -un / -ün..........................-n
sein/ihr........-ı / -i / -u / -ü.................................-sı / -si / -su / -sü
unser...........-ımız/-imiz/-umuz/-ümüz.................-mız / -miz / -muz / -müz
euer/Ihr -ınız / -iniz / -unuz / -ünüz...............-nız / -niz / -nuz / -nüz
ihr...............-ları / -leri / -ları / -leri...................-ları / -leri / -ları / -leri
...................hayat (Leben)....ev (Haus).....bavul (Koffer)......şoför (Fahrer)mein............hayatım..............evim...........bavulum..............şoförüm
dein.............hayatın...............evin............bavulun...............şoförün
sein/ihr........hayatı.................evi..............bavulu.................şoförü
unser...........hayatımız............evimiz.........bavulumuz...........şoförümüz
euer/Ihr.......hayatınız.............eviniz..........bavulunuz............şoförünüz
ihr...............hayatları.............evleri...........bavuları...............şoförleri
..................baba (Vater).....kedi (Katze)...kutu (Schachtel).....ütü (Bügeleisen)
mein...........babam..............kedim.............kutum....................ütüm
dein............baban...............kedin..............kutun.....................ütün
sein/ihr.......babası...............kedisi.............kutusu....................ütüsü
unser..........babamız............kedimiz...........kutumuz.................ütümüz
euer/Ihr......babanız.............kediniz............kutunuz..................ütünüz
ihr..............babaları.............kedileri...........kutuları...................ütüleri
Das ganze geht natürlich auch im Plural:
.....................evler (Häuser)...........kutular (Schachteln)
meine.............evlerim......................kutularım
deine..............evlerin.......................kutuların
seine/ihre.......evleri.........................kutuları
unsere...........evlerimiz....................kutularımız
eure/Ihre.......evleriniz.....................kutularınız
ihre...............evleri *......................kutuları *
* Die Endung "-ler/lar" wird nicht doppelt angehängt. Somit kann evleri auf Deutsch bedeuten:
1) ihr (Plural) Haus
2) ihre (Plural) Häuser
3) seine/ihre (Singular) Häuser
Was gemeint ist muss sich aus dem Kontext ergeben.
Ich habe in den Übersetzungswünschen noch einen schönen Satz zum Auseinandernehmen gefunden. Er besteht nur aus 3 Worten, hat aber eine ganze Menge an Grammatik in sich.
hayatıma anlam kattın - Du hast meinem Leben (einen) Sinn gegeben.
hayat = Leben
anlam = Bedeutung, Sinn
katmak = hinzufügen, zusetzen
hayatım = mein Leben (Possessivendung 1. Person Singular)
-a = Dativ (Richtungsfall)
anlam = unbestimmter Akkusativ
(-a) kattın = -di Vergangenheit (2. Person Singular mit Konsonantenassimilation)
Possessivendungen
Die Possessivendungen richten sich nach der großen Vokalharmonie.
Das Wort endet auf einen Konsonanten..............Das Wort endet auf einen Vokal
mein............-ım / -im / -um / -üm......................-m
dein.............-ın / -in / -un / -ün..........................-n
sein/ihr........-ı / -i / -u / -ü.................................-sı / -si / -su / -sü
unser...........-ımız/-imiz/-umuz/-ümüz.................-mız / -miz / -muz / -müz
euer/Ihr -ınız / -iniz / -unuz / -ünüz...............-nız / -niz / -nuz / -nüz
ihr...............-ları / -leri / -ları / -leri...................-ları / -leri / -ları / -leri
...................hayat (Leben)....ev (Haus).....bavul (Koffer)......şoför (Fahrer)mein............hayatım..............evim...........bavulum..............şoförüm
dein.............hayatın...............evin............bavulun...............şoförün
sein/ihr........hayatı.................evi..............bavulu.................şoförü
unser...........hayatımız............evimiz.........bavulumuz...........şoförümüz
euer/Ihr.......hayatınız.............eviniz..........bavulunuz............şoförünüz
ihr...............hayatları.............evleri...........bavuları...............şoförleri
..................baba (Vater).....kedi (Katze)...kutu (Schachtel).....ütü (Bügeleisen)
mein...........babam..............kedim.............kutum....................ütüm
dein............baban...............kedin..............kutun.....................ütün
sein/ihr.......babası...............kedisi.............kutusu....................ütüsü
unser..........babamız............kedimiz...........kutumuz.................ütümüz
euer/Ihr......babanız.............kediniz............kutunuz..................ütünüz
ihr..............babaları.............kedileri...........kutuları...................ütüleri
Das ganze geht natürlich auch im Plural:
.....................evler (Häuser)...........kutular (Schachteln)
meine.............evlerim......................kutularım
deine..............evlerin.......................kutuların
seine/ihre.......evleri.........................kutuları
unsere...........evlerimiz....................kutularımız
eure/Ihre.......evleriniz.....................kutularınız
ihre...............evleri *......................kutuları *
* Die Endung "-ler/lar" wird nicht doppelt angehängt. Somit kann evleri auf Deutsch bedeuten:
1) ihr (Plural) Haus
2) ihre (Plural) Häuser
3) seine/ihre (Singular) Häuser
Was gemeint ist muss sich aus dem Kontext ergeben.