Ich bitte um Übersetzung

French Bulldog

New Member
AW: Ich bitte um Übersetzung

Uiiiiiii........das ging aber schnell. Danke sehr, ihr Lieben.
Wer schneller war....spielt hier doch keine Rolle. Damit tut ja keiner dem anderen verletzten. Also alles ist guuuuuuuut!
Danke nochmal.
 

sonja.s

New Member
AW: Ich bitte um Übersetzung

Um dir eine Idee zu geben, kann ich es derzeit wörtlich übersetzen. Warte aber darauf, bis ein(e) Zweisprächige(r) es richtig übersetzt.

Das Schicksal webte sein Netz.

Bin zwar Mehrsprachlerin ... aber nicht von wegen Türkisch ....

trotzdem ...

ağ = Netz
örmek = spinnen
kader = Schicksal .....

daher sollte cyranos Übersetzung hinkommen .....

Das Schicksal hat sein Netz gesponnen .....

(ob das ein geläufiges Sprichwort ist, das müsste nun wieder ein türkischer Muttersprachler sagen ....)
 

sonja.s

New Member
AW: Ich bitte um Übersetzung

Es ist ein Floskeln. Nun ob die von dir verbesserte Übersetzung dem Original entsprecht, kann nur ein Deutsch- bzw. Zweisprachiger sagen.

Meines sollte keine Verbesserung sein ...

es gib NIEMALS eine einzige korrekte Übersetzung von einer in eine andere Sprache .... für jeder Wort in einer Sprache gibt es mehrere in der anderen ....
insofern waren deine und meine Übersetzung eigentlich gleich ......
 

sonja.s

New Member
AW: Ich bitte um Übersetzung

Meines sollte keine Verbesserung sein ...

es gib NIEMALS eine einzige korrekte Übersetzung von einer in eine andere Sprache .... für jeder Wort in einer Sprache gibt es mehrere in der anderen ....
insofern waren deine und meine Übersetzung eigentlich gleich ......

Spinner spinnen
Weber weben

.... fragt sich ob das Schicksal nun ein Spinner oder ein Weber ist .... :lol:
 
Top