Ist das Angebot hier "offer" oder "supply" oder "produkt range" oder etwas anderes? Das "ihr" hier klingt mir seltsam.
"Mit Sonnenschutzfolien Raumtemperatur senken – Ihr Angebot auf xxx.de"
Offer.
Das "ihr" soll lediglich etwas persönlicher wirken. Man könnte genau so gut "das aktuelle Angebot auf..." "das Angebot auf ..."
Das "Ihr" ist eine Anrede: "your offer"
Na das hier !
Na das hier !
Your offer on......
Es wäre wirklich besser den kompletten Satz zu posten
Frecher Kerl.....pfffff....Aber ich habe noch nichts angeboten?
Weil der zusammen hängende Satz einfach besser zu übersetzen ist!Hahaha! Langsam fangt ihr an, so zu sprechen wie ÜbersetzerInnen!
Ja, aber "your offer on/at" what and why? "We" don't know even yet if "you" are interested in the products, besides "you" haven't bought any yet, und schon gar nicht "you" yourself offered anything.