Türkische Sprüche ins Deutsche übersetzen!

Dine

Well-Known Member
AW: Türkische Sprüche ins Deutsche übersetzen!

Besle kargayi oysun gözünü = Fütter den Raben, damit er Dein Auge aushackt :redface: (gemeint ist die Undankbarkeit. Du fütterst jemanden durch und zu guter Letzt zeigt er sich undankbar)


Gibts dazu nicht noch eine Geschichte? Vom Bauern.... Mag ich mich vage zu erinnern...


EDIT; ne, ich glaub in der Geschichte geht es darum, wie intelligent Raben sind. Bauer erschisst Raben, Rabenfreund kehrt nach Jahren zurück und sticht dem Bauern ein Auge aus - oder so... ;)
 
R

rakel

Guest
AW: Türkische Sprüche ins Deutsche übersetzen!

yüz verdik, astar ister= Wir haben das Gesicht gegeben, jetzt will es Futter haben.:icon_eyecrazy:
 

Dine

Well-Known Member
AW: Türkische Sprüche ins Deutsche übersetzen!

Noch vieeeel toller fände ich zu der wörtlichen Übersetzung, die richtige Bedeutung. Man lernt nie aus. :biggrin:
 

ernamueller

New Member
AW: Türkische Sprüche ins Deutsche übersetzen!

Nach dem Essen als "Danke, hat sehr gut geschmeckt"
Ellerine sağlık
Ellinize sağlık (Höflichkeitsform)
=
Gesundheit Ihren Händen
 

marie51

Active Member
AW: Türkische Sprüche ins Deutsche übersetzen!

ich lese die wahrscheinlich wort- wörtlichen übersetzungen mit interesse. es ist auch ganz lustig. mich würde aber auch interessieren, welche bedeutung die sprüche sinngemäß haben. vielleicht könnt ihr das ja mal dazu schreiben.

wär für menschen wie mich , die gerade dabei sind, türkisch zu lernen, sehr hilfreich.


lg marie51:lol:
 
K

Kiwi32

Guest
AW: Türkische Sprüche ins Deutsche übersetzen!

köprüyü gecene kadar ayiya dayi demeli

=

bis Du die Brücke überquert hast, musste zum Bären Onkel sagen




Sinn: Wenn Du ein Ziel vor Augen hast und es erreichen willst, und Dir ein z.B.

Vorgesetzter das Ziel erschwert ............. dann sollst Du nett zu Ihm sein

Ihn aber trotzdem vor Deinem geistigen Auge als (Arsc.lo..) beibehalten.

Ayi = Bär ist bei uns Türken ein vergleich für ungepflegte,ungestüme

tollpatschige,prollige ätzende Typen
 
H

Heiserk

Guest
AW: Türkische Sprüche ins Deutsche übersetzen!

köprüyü gecene kadar ayiya dayi demeli

=

bis Du die Brücke überquert hast, musste zum Bären Onkel sagen




Sinn: Wenn Du ein Ziel vor Augen hast und es erreichen willst, und Dir ein z.B.

Vorgesetzter das Ziel erschwert ............. dann sollst Du nett zu Ihm sein

Ihn aber trotzdem vor Deinem geistigen Auge als (Arsc.lo..) beibehalten.

Ayi = Bär ist bei uns Türken ein vergleich für ungepflegte,ungestüme

tollpatschige,prollige ätzende Typen


danke kiwi, mir wurde einmal dieser spruch gesagt, aber konnte nicht erklärt werden, jetzt is es verständlich :razz:
 
L

Leyla81

Guest
AW: Türkische Sprüche ins Deutsche übersetzen!

ayvayi yedik = Wir haben die Quitte gegessen

D.h. "Nun haben wir den Scheiss"
 
Top