Lass uns doch hier anfangen, so weit es erlaubt ist.Hallihallo,
ich suche jemanden, der mit mir bei MSN auf türkisch schreibt, da ich meine Kenntnisse so ausbauen will. Als Gegenleistung können wir auch Unterhaltungen auf Deutsch, Englisch oder Französisch führen.
Würde mich freuen wenn sich jemand meldet.
Gruß
Lass uns doch hier anfangen, so weit es erlaubt ist.
Sen neden Türkçe (Türkche) öğrenmek (öghrenmek) istiyorsunki?
Sen neden Türkçe (Türkche) öğrenmek (öghrenmek) istiyorsunki?
So gut nicht, aber gut so.So gut ist mein Türkisch auch nicht um darauf zuantworten. :shock:
Warum lerne ich Türkisch? ... bin oft da, kenne viele Türken. :biggrin:
So gut nicht, aber gut so.
Lektion 2:
Türkiyede en çok nerelere gittin?
Bursaİncekum (Avsallar) Alanya da.
Ya sen?
hah...ahhBursa
Istanbul
Antalya
Manvgat
Sıde
Izmır
Erzurum
Kars
Çorum
Tokat
Erzincan
Muş
Van
Tatvan
Bitlis
Gaziantep
Atem hol.....
hah...ahh
dur bitmedi daha;
Kayseri
Sivas
Sungurlu
Karakoçan
Bingöl
Elazığ
Tunceli
Pülümüü..üüü..! ür.
Gut, der Translator sagt;Serin.
Side, Antalya, her zaman otellerde baktı, ama yine de İncekum güzel oldular. Pek çok yerli buldum arkadaşlar vardır.
Von nun an muss ich mit dem Translater arbeiten, hoffe der spuckt nicht zuviel Mist raus. :roll:
Gut, der Translator sagt;
Kühl.
Side, Antalya, schaute immer in den Hotels, aber trotzdem wurden Incekum schön.
Viele gefunden einheimisch Freunde gibt es.
auf türkisch;
Serin. (Was ist kühl, bitte?)
Side, Antalya, her zaman otellerde kaldim, ama Incekum güzeldi de.
Pek çok yerli arkadaşım vardır. Oder: Pek çok yerli arkadaş buldum.
In deutsch:
Kühl (und auch hier die Frage:-D, was kühl ist?)
Side, Antalya, immer in den Hotels verweilt, aber Incekum war doch schön.
Habe viele einheimische Freunde. Oder Fand viele Einheimische Freunde.