Alubehütet
Well-Known Member
@Burebista Nun ja, altindoeuropäisch weiß man nicht, da das Wort „Daina“ nicht auch aus einer altasiatischen Sprache bezeugt ist (sanskrit, tocharisch oder sowas). Genauso kann es zu den vielen Worten gehören, die Balten und Slawen gemeinsam haben. Die lettischen Dainas scheinen zu einem kleinen Teil allerdings uralt zu sein, meint: seit gemeinsamer indoeuropäischer Vorzeit vor 5000 Jahren tradiert. Aber ob man sie damals schon so nannte?
Ich war zehn Jahre alt, als meine Eltern Jugoslawien, wie es damals noch hieß, für uns als preiswertes Urlaubsland entdeckten. Preiswert eben auch, weil es touristisch noch nicht so erschlossen war wie Spanien oder Italien – Die konnten noch nicht einmal deutsch
Also versuchte mein Vater, sich mit den Einheimischen auf Englisch durchzuschlagen – Nichts da. Verblüffenderweise aber auf lettisch! Sie berieten untereinander in ihrer Sprache (wohl kroatisch), mein Vater glaubte, lettische Brocken zu verstehen, textete sie auf lettisch zu, und ihre Antworten ergaben für ihn wiederum Sinn! (Also jetzt keine hochgeistigen Gespräche. Was gibt es hier für Sehenswürdigkeiten? Wo kann man gut und preiswert essen? Nicht: Wie soll das hier weitergehen, wenn Tito einmal nicht mehr ist.)
Gut hundert Jahre lang dachte man an eine balto-slawische Sprachgemeinschaft, wie es ja eine irano-indische gibt oder deutsch-niederländische. Bis man sich das genauer ansah und feststellte, daß das nicht hinhaut. Baltisch ist eines der ältesten Abspaltungen, noch älter als Sanskrit; slawisch die jüngste Sprachfamilie. Alle Versuche, Slawisch irgendwie aus dem Baltischen abzuleiten, gingen fehl. Sie haben einen Riesenhaufen gemeinsamer Lehnwörter, aber das war es dann auch. (Bin mir aber nicht sicher, ob das der letzte Stand ist.)
Ich war zehn Jahre alt, als meine Eltern Jugoslawien, wie es damals noch hieß, für uns als preiswertes Urlaubsland entdeckten. Preiswert eben auch, weil es touristisch noch nicht so erschlossen war wie Spanien oder Italien – Die konnten noch nicht einmal deutsch
Also versuchte mein Vater, sich mit den Einheimischen auf Englisch durchzuschlagen – Nichts da. Verblüffenderweise aber auf lettisch! Sie berieten untereinander in ihrer Sprache (wohl kroatisch), mein Vater glaubte, lettische Brocken zu verstehen, textete sie auf lettisch zu, und ihre Antworten ergaben für ihn wiederum Sinn! (Also jetzt keine hochgeistigen Gespräche. Was gibt es hier für Sehenswürdigkeiten? Wo kann man gut und preiswert essen? Nicht: Wie soll das hier weitergehen, wenn Tito einmal nicht mehr ist.)
Gut hundert Jahre lang dachte man an eine balto-slawische Sprachgemeinschaft, wie es ja eine irano-indische gibt oder deutsch-niederländische. Bis man sich das genauer ansah und feststellte, daß das nicht hinhaut. Baltisch ist eines der ältesten Abspaltungen, noch älter als Sanskrit; slawisch die jüngste Sprachfamilie. Alle Versuche, Slawisch irgendwie aus dem Baltischen abzuleiten, gingen fehl. Sie haben einen Riesenhaufen gemeinsamer Lehnwörter, aber das war es dann auch. (Bin mir aber nicht sicher, ob das der letzte Stand ist.)