Yaso2.0
Well-Known Member
Unglaublich. Sie sind wirklich gut.
Fragt sich nur wer, der Übersetzer oder der Schauspieler äääähhh Masseur..
Unglaublich. Sie sind wirklich gut.
Fragt sich nur wer, der Übersetzer oder der Schauspieler äääähhh Masseur..
Der Gedanke kam mir auch, dass Why Mühe mit hat den Originaltext hierhin zu..ja zu was? Ob sie Copy/Paste benutzt oder abschreibt?oder du musst noch ein wenig besser aufpassen beim Abtippseln
Canm karlm senin gozlerin her zaman gulsun canm agla masln sevgilim vebana. herza man guven digin icin tesekkür ederim bende sana cok guveniyorum sevgilim. say glnln oldugu yerde sev gide olur.
wenn ich schon Sachen wie "ich kann nur nach Deutschland wenn du mich heiratest" lese
Aaaaaber, ich reiß mich zusammen..
Dieser Thread ist schon nicht mehr unter 14 Jahren zu empfehlen. Noch drei Seiten, dann +18.
Unglaublich. Sie sind wirklich gut.
Nagut..Tante Google musste noch einige Klarheiten beseitigen
Die Übersetzung wa
Was der Google - Übersetzer bei Türkisch/Deutsch/Türkisch abliefert, ist katastrophal. Ihre Übersetzung war aber perfekt. Sogar der Satzaufbau.