AW: Assimil Türkisch
bonjour
Wie willst du wissen, was die netten türkischen Männer dir erzählen, wenn du nur Zischlaute, ü's und ö's verstehst???
ah ah ah popcorn
als mann ist da natürlich meine position ganz anders: mich interessieren die türkischen männer und wie sie verwöhnen oder angeben weniger...
eine (fremd)sprache kann sehr unterschiedliche wertstellungen haben. für mich sind schriftsprachen genug. wie man sie spricht ist mir egal: ich will sie nur lesen und bestenfalls auch schreiben, und das ist oft schwierig genug. allein die sprache sagt bände über die kultur, die dahinter steht, und ebnet natürlich den weg nach mehr, nach der denkweise und später kultur.
dann reicht auch ein lehrbuch mit guten phonetischen angaben aus.
ein angeheirateten älteren verwandten von mir studierte regelrecht nach antritt der rente englisch an der elitefakultät der sorbone in paris und bekam einen ersten abschluss. ergebnis: er ist expert in literatur, kann aber so gut wie kein gespräch führen und keine amerikanischen film anschauen :wink:
wenn du aber praktisches im sinn hast, dann ist sprachlabor oder zumindest CD's / MP3 mehr als hilfreich.
assimil hat stets einen hohen wiederverkaufswert auf ebay (trotzdem aufpassen, nicht eine ganz dumme "endzeit" für die versteigerung auszusuchen! und, wichtig, dem potentiellen käufer lust machen, so mit absolut angemessenen versandskosten, sonst bieten nur die unlustigen, die sich darauf angewiesen fühlen, und sie sind nicht gerade zahlreich! dann kassiert man für einen niedrigen preis einen hohen porto für die post oder hermes, schön blöd...). mehr natürlich etwas vor den grossen reisewellen, wo die leute noch dran denken, rudimente der sprache sich anzueignen
wonach ich vergeblich suche ist eine kurzgefasste aber systematische türkische grammatik. die von "türkisch für sie" beispielsweise ist für jemanden, der nicht nach dem lehrbuch geht, chaotisch! dann lieber assimil! da ist auch die grammatik entlang der lektionen willkürlich verteilt. aber assimil nennt sich nicht "grammatik" :idea:
es ist höchste zeit, ein "wiki für türkisch liebende" in fremdsprachen, nicht in türkisch, einzurichten, um solche mängel zu beseitigen!
auch ist grammatik eine schwierigkeit, die ein inländer ganz anders sieht als ein ausländer.
und bald haben viele türken eine nachkommenschaft, die eher fremdsprachlich ist als umgekehrt, was sehr schön ist: diese haben fuss gefasst, aber nicht so weit getrieben werden sollte wie bei den polen, die jede errinnerung an der ehemaligen heimat vergessen haben. was grammatik angeht sind sie dann ausländer geworden!
salut