Colchicum
Active Member
AW: Die Zeit oder das in sich zerstrittene..
Ja, was nun? Hmmm ....
und ich schaue mich um, sehe aber nicht besonderes und merk, dass ich alles was ich um mich seh mit meiner Weltansicht vervollstaendige.
Das bedeutet, dass es kein Platz für neue Interpretation ist. Das stimmt mich nachdenklich und natürlich bedeutet zugleich, dass ich voreingenommen bin, was mich verdriesslich mach.
İch erinnere mich doch, dass ich selbst dem Verkehrspolizisten einen Lachen abgewinnen konnte, den Bediensteten der Mosche zum phlisophieren und gar gegen den Imam aufheizein konnte.
Wir standen gerade zufaellig nebeneinander, als der Imam eine Bestattung über den Lautsprecher der Minarettebekannt gab, er sagte u.a.:
..sein Leichnam wird heute um......., in beigesetzt werden.....
Der Bedienstete der Moschee drehte sich nach mir um und aergerte sich darüber, dass der Imam den Toden als Leichnam bezeichnete.
Ich stimmte ihn zu und meinte, er taete besser dran, wenn er es "Naaş" (Naasch-schaut bitte selbst ins cafeuni, weil dort Leichnam für Cenaze als auch für naaş steht) weil es menschenwürdiger klingt.
Das schien den Bediensteten zu gefallen und er wiederhollte es laut für sich; menschenwürdiger..
Nun offenbarte er mir, dass der Imam eh das Gebet zu schnell abhalten liess und das Gebet eigentlich nicht in Hetze abgehalten dürfte.
Ich stimmte nun meinerseits ihm zu und führte es weiter aus, dass das Gebet eine innerliche Angelegenheit sei und daher von keinem dritten angewiesen werden durfte.
Er schaute mich an und fragte mich, was ich dazu meinte, ob das geschriebene Wort in arabisch oder in einem der neueren Sprachen besser zur Ausdruck komme?
Ich verstand ihn in dem Sinne, als ob er die religiösen Schriften gemeint haette und da denk ich, dass eine uralte Sprache, wie das arabische, zutreffliche die Einsichten wiedergab, auch wenn ich kein arabisch lesen kann.
Nein sagte er, die moderne Sprache drücke es besser aus, wie in meinem Beispiel, dass ich eine passendere Bezeichnung für den Leichnam verwendet haette.
Gut, darin hat er Recht; wenn es um neue Erkentnisse geht und die gehen mit dem Zeitmodus einher, kann man diese nicht in einer alten gar uralten Sprache einkleiden, weil es keinen Widerhall finden würde und somit sich nicht zur energetischer Materie umwandeln kann.
Was nun?
Ja, was nun? Hmmm ....