Alubehütet
Well-Known Member
Dann liefert Google Translate Müll, und es wäre nett, wenn wer Türkischsprechendes mal kurz berichten könnte, was drinsteht.
so wie ich das verstanden habe, steht das nicht explizit drin.Dann liefert Google Translate Müll, und es wäre nett, wenn wer Türkischsprechendes mal kurz berichten könnte, was drinsteht.
das ist so bei willensstarken KindernRichtig! Die Mutter hat wohl im Eifer des Gefechts nicht drauf geachtet. Man kennt ja Kinder und wie sie sind. Der Sohn meiner Freundin löst fast den dritten Weltkrieg aus, wenn er nicht das tragen darf, was er will. Hab's mehrnal Live mitbekommen.
das ist so bei willensstarken Kindern
da denkt man sich ja auch nichts böses bei.
vermutlich hat die Mutter noch gedacht, dass es ihrem Mann ein Lächeln abgewinnen wird und fertig.
Was ist jetzt richtig? Wo ist das Problem? Was ist mit dem Vater, sitzt der im Gefängnis oder ist er nur ein Held?
Korrigiert mich, so weit ich Google richtig verstanden habe, war die Pointe nicht das Wort „HERO“, sondern daß sie ihren Vater mit dem „mein Vater ist ein Held“-Strampler im Gefängnis besucht hat?
Dann liefert Google Translate Müll
Was ist jetzt richtig?
DANKE ! <3Die Übersetzung ist richtig und kein Müll.
Na na na! Unser selbsternannter Moderator Blechpott schätzt solche Vergleiche zum Nachteil des Sultans nicht besonders!Die Türkei könnte umbenannt werden in DDR 2.0.