L
Leyla81
Guest
AW: Türkische Sprüche ins Deutsche übersetzen!
schon lecker, aber schwere Kost :biggrin:
schon lecker, aber schwere Kost :biggrin:
schon lecker, aber schwere Kost :biggrin:
sen az degilsin--- du bist nicht wenig
du hast es faustdick hinter den Ohren
Temiz aile kizi - sauberes familien Mädchen
ehrenhaftes Mädchen
yollun acik olsun- dein weg soll geöffnet sein
sagt man wenn jemand auf lange reise geht oder einfach zum abschied
esek hosafdan ne anlar? - was versteht der esel schon vom Kompott
bedeutet soviel wie: du (esel) hast keine ahnung von einer bestimmten sache, hier kommt es auf den kontext an, meist irgendwas tolles.
ayvayi yedik = Wir haben die Quitte gegessen
D.h. "Nun haben wir den Scheiss"