Tag 1;

Sophia

Member
AW: Tag 1;

Nein domi hat keine Ahnung :mrgreen: wie gut das erwin sogar sehr gut kochen kann :razz: Er hat gestern schon ein geschenk gebastelt für domi ... einen selbstgemachten drachen :biggrin: der sieht total schick aus ...hoffe er übersteht den flug ....

Toll, da wird der Kleine sich aber freuen und Augen machen wenn Erwin vor der Tür steht. Wenn du dann mal wieder Zeit hast, so in 3-4 Wochen:-D kannst du uns ja alles berichten.
 

Yildiz2008

Well-Known Member
AW: Tag 1;

so fühle ich mich immer wieder mal...

nein, niemals gab es auch nur eine Andeutung dahingehend, von niemandem... aber bei jedem Besuch und längerer Verabschiedung kommen diese Gefühle hoch.

Sie haben auch nichts angedeutet oder so und doch fühl ich mich gerade nicht gut sehen zu müssen wie alle um ihn weinen :-?

Toll, da wird der Kleine sich aber freuen und Augen machen wenn Erwin vor der Tür steht. Wenn du dann mal wieder Zeit hast, so in 3-4 Wochen:-D kannst du uns ja alles berichten.


3-4 wochen?????? :shock: ihr bekommt den bericht spätestens am freitag ... du glaubst ja wohl nicht , das ich länger wie 2 tage ohne TT auskomme :lol:
 

univers

Well-Known Member
AW: Tag 1;

Dies ist keine Übersetzung in gewohnter Manier, es ist der Countdown zum morgigen Tag;

Canım, artık geldi çattı, bugün nihayet birbirimizi göreceğimiz gündür. Bugün, müşterek hayatımızı başlıyacağımızın günüdür. Ama, bugün senin doğum günün de. Tüm kalbimle doğumgününe sevecenliklerin tümünü diliyorum sana. Bu sana son Mail'im olacaktır, canım, bundan sonra sana Mail yazmak icab etmiyecektir artık...bu basbaya tuhaf bir duygu! Vakit durmadan yaklaşıyor ve ben şimdiden heyecanlıyım. Müşterek yuvamızın hoşuna gideceğini ve onda huzurlu olacağını umuyorum. İyi olman için her şeyi yapacağım. Canım, senin aileni böyle görmek bana acı veriyor, sanki onların sevdikleri çocuklarını, kardeşlerini ellerinden almışım gibi his ediyorum. Bir yandan sonsuz derece mutluyum ama yinede ailen ile ağlıyorum. Lakin, onların neler his ettiğini biliyorum. Lakin benim de senin ile vedalaşmam gerekmişti. Ve aylar boyunca sevgili kocamdan ayrıydım. Bunun ne kadar zor olduğunu biliyorum. Canım, bugün için İstanbul'a iyi yolculuklar diliyorum sana. Arabalıdan Yalova'ya bakarken, tadını çıkar manzaranın. Almanya'ya dönmemin vakti geldiğinde, bunu benim de yaptığımı biliyorsun sen. Baba ve abi ile son saatlerin tadını çıkar. Ayrılığın çok zor gelmiyeceğini umuyorum. Ayrıca sana rahat bir uçuş diliyor (ne de olsa senin için bir ilk). Tekrar seni kollarıma alabilmeye saniyeleri sayacağım.
Seni tüm kalbim ile seviyorum, canım benim ve nerdeyse artık bekleyemez oldum..........

Dipnot; Canım, Berlin istikametinde trafiğin ne durumda olacağını bilemiyeceğim. Biz vakitlice yola çıkacağız. Ama, trafik sıkışıklığının olup olmayacağı önceden asla söylenemez. Eğer orda olmıyacak olursak (ki ben böyle düşünmüyorum) mutlaka az sonra gelmiş olacağız. Telefonunu açık tut, böylesi durumda seni hemen arayacağım....




 

Yildiz2008

Well-Known Member
AW: Tag 1;

Dies ist keine Übersetzung in gewohnter Manier, es ist der Countdown zum morgigen Tag;

Canım, artık geldi çattı, bugün nihayet birbirimizi göreceğimiz gündür. Bugün, müşterek hayatımızı başlıyacağımızın günüdür. Ama, bugün senin doğum günün de. Tüm kalbimle doğumgününe sevecenliklerin tümünü diliyorum sana. Bu sana son Mail'im olacaktır, canım, bundan sonra sana Mail yazmak icab etmiyecektir artık...bu basbaya tuhaf bir duygu! Vakit durmadan yaklaşıyor ve ben şimdiden heyecanlıyım. Müşterek yuvamızın hoşuna gideceğini ve onda huzurlu olacağını umuyorum. İyi olman için her şeyi yapacağım. Canım, senin aileni böyle görmek bana acı veriyor, sanki onların sevdikleri çocuklarını, kardeşlerini ellerinden almışım gibi his ediyorum. Bir yandan sonsuz derece mutluyum ama yinede ailen ile ağlıyorum. Lakin, onların neler his ettiğini biliyorum. Lakin benim de senin ile vedalaşmam gerekmişti. Ve aylar boyunca sevgili kocamdan ayrıydım. Bunun ne kadar zor olduğunu biliyorum. Canım, yarın için İstanbul'a iyi yolculuklar diliyorum sana. Arabalıdan Yalova'ya bakarken, tadını çıkar manzaranın. Almanya'ya dönmemin vakti geldiğinde, bunu benim de yaptığımı biliyorsun sen. Baba ve abi ile son saatlerin tadını çıkar. Ayrılığın çok zor gelmiyeceğini umuyorum. Ayrıca sana rahat bir uçuş diliyor (ne de olsa senin için bir ilk). Tekrar seni kollarıma alabilmeye saniyeleri sayacağım.
Seni tüm kalbim ile seviyorum, canım benim ve nerdeyse artık bekleyemez oldum..........

Dipnot; Canım, Berlin istikametinde trafiğin ne durumda olacağını bilemiyeceğim. Biz vakitlice yola çıkacağız. Ama, trafik sıkışıklığının olup olmayacağı önceden asla söylenemez. Eğer orda olmıyacak olursak (ki ben böyle düşünmüyorum) mutlaka az sonra gelmiş olacağız. Telefonunu açık tut, böylesi durumda seni hemen arayacağım....


ich danke dir uni :shock: kannst du denn von mir markierten satz nochmal überarbeiten? es ist heute gemeint nicht morgen :wink:

du bist echt super uni
 
Top