Deutsche Grammatik ist schwer?

AW: Deutsche Grammatik ist schwer?

Meine Frau lernt grad deustch :rolleyes:

Sie fragt mich was dabei heisst..

Hast du Geld dabei?......
Ich werd wahnsinnig ich weiss das nicht :banghead.gif:

Sie lernt als würde sie morgen perfekt deutsch sprechen wollen ^^

Weiss das jemand?
Unser alter Deutschlehrer hat solche Formulierungen als falsch bezeichnet.
Wenn jemand sagte "Ich habe mein Buch (oder Heft) nicht DABEI" dann hat er sich immer aufgeregt.

Wenn man stattdessen sagte "Ich habe mein Buch (oder Heft) nicht BEI MIR", dann war er sehr verständnisvoll: "Macht doch nichts. Kann jedem mal passieren."

Ich persönlich finde die Formulierung "bei sich haben" zumindest für die Schriftsprache auch schöner und passender als "dabei haben". Allerdings empfinde ich "dabei haben" für die Umgangssprache auch nicht als falsch.
 
H

hatira

Guest
AW: Deutsche Grammatik ist schwer?

Unser alter Deutschlehrer hat solche Formulierungen als falsch bezeichnet.
Wenn jemand sagte "Ich habe mein Buch (oder Heft) nicht DABEI" dann hat er sich immer aufgeregt.

Wenn man stattdessen sagte "Ich habe mein Buch (oder Heft) nicht BEI MIR", dann war er sehr verständnisvoll: "Macht doch nichts. Kann jedem mal passieren."
ch
Ipersönlich finde die Formulierung "bei sich haben" zumindest für die Schriftsprache auch schöner und passender als "dabei haben"
. Allerdings empfinde ich "dabei haben" für die Umgangssprache auch nicht als falsch.

Dazu kommt noch, dass es sich bei korrekter Formulierung wesentlich leichter ins Türkische übersetzen lässt.
 

Aylin2009

Active Member
AW: Deutsche Grammatik ist schwer?

So, ich wollte euch mal mitteilen, dass ich heute nach 27 Jahren das mit dem Konjunktiv und der indirekten Rede verstanden habe:

Alles fing an mit meiner "gebe - gäbe"- Schwäche.
Er sagt, es gebe keine Neuigkeiten?
Oder
Er sagt, es gäbe keine Neuigkeiten?

Lösung:

Er sagt, es gebe keine Neuigkeiten.

Aber:

Wenn es welche gäbe, dann wüsste ich davon.



Ersteres nennt man übrigens Konjunktiv I und letzteres ist der Konkjunktiv II.

Konjunktiv I wird in der indirekten Rede verwendet.
Konjunktiv II um Unwahrscheinliches oder Unmögliches auszudrücken. (Deswegen wird er auch Irrealis genannt.)

soweit so gut.

Nun gibt es aber auch typische Fälle der indirekten Rede (also nix mit irreal), wo plötzlich der Konjunktiv II verwendet wird:

direkte Rede
Er: "sie haben keine Neuigkeiten"

indirekte Rede:
Er sagt, sie hätten keine Neuigkeiten.

"Hätten" ist der Konjunktiv II von "haben"., obwohl hier doch eigentlich der Konjunktiv I angebracht wäre (wäre ist übrigens konjunktiv 2 weil das Wort eigentlich eine wahrscheinlichkeit ankündigt, oder einfach, weil mein Sprachgefühl das hier als richtig empfindet).

Der Konjunktiv I von "haben" in der 3. Person wäre "haben", also:

direkte Rede:
er: "sie haben keine Neuigkeiten"

indirekte Rede:
Er sagt, sie haben keine Neuigkeiten.

Da würde sich also nichts zur direkten Form ändern. Ein Journalist zum Beispiel sollte diesen Fehler nicht machen, denn er will ja klar machen, dass er es wieder gibt, die Worte also nicht von ihm stammen. Und um das wirklich klar zu machen, springt in den Fällen, in denen die Konjunktiv I Form genauso lautet, wie die Indikativ Form als Ersatz der Konjungtiv II ein.
8)


Das ist meine frohe Botschaft des Tages.
Wenn ihr irgendwann mal ein 30 seitenlanges Wortprotokoll führen müsst, dann werdet ihr mir für diese Erkenntnis dankbar sein.

P.S: Unklarheiten und Fehler bitte ich euch, für euch zu behalten. Sonst muss ich mich noch die nächsten 27 Jahre mit dem Zeug rumärgern.
 
C

cyrano

Guest
AW: Deutsche Grammatik ist schwer?

Hahaha... Aylin, sei es mit oder ohne Unklarheiten und Fehler, war dieser Beitrag ein schönes Lach des Tages! Mit Interesse und Laecheln habe ich es gelesen. Am Ende musste ich dann lachen. Schön gescrieben, der Tone gefeallt mir. Hast du Personalblog oder so was?
 

Aylin2009

Active Member
AW: Deutsche Grammatik ist schwer?

Hahaha... Aylin, sei es mit oder ohne Unklarheiten und Fehler, war dieser Beitrag ein schönes Lach des Tages! Mit Interesse und Laecheln habe ich es gelesen. Am Ende musste ich dann lachen. Schön gescrieben, der Tone gefeallt mir. Hast du Personalblog oder so was?

Danke. Irgendwie wusste ich, dass du der einzige sein wirst, der es lesen wird. Quasi nur für dich verfasst :oops:

Deswegen ist ein Blog auch gar nicht nötig. Mein treuster Leser ist doch hier!
 

sinaHM

New Member
AW: Deutsche Grammatik ist schwer?

Nun habe ich hier alles mitgelesen und immer noch keine Übersetzung von Afyonkarahisarlılaştırmadıklarımızdan mısınız gelesen :D

Aber grundsätzlich habe ich von Vielen Nicht-Deutschen gehört, dass deutsch an sich nicht schwer ist, weil es sehr logisch ist. Eben bis auf die Artikel. ABer gut, die gibt es im Französischen auch. Und im Russischen haben die Wörrter auch einen Genus, halt eben nur ohne Artikel ;)
 
C

cyrano

Guest
AW: Deutsche Grammatik ist schwer?


Hallo Sina! Ein schöner Name! Auch ein frischer! Willkommen in TT! Ich bin Cyrano, der Poet!

und immer noch keine Übersetzung von Afyonkarahisarlılaştırmadıklarımızdan mısınız gelesen :D

Ich soll dann mal versuchen, es ins Deutsch zu übersetzen:

Afyonkarahisarlılaştırmadıklarımızdan mısınız

Afyonkarahisar = Afyonkarahisar
Afyonkarahisar- = Afyonkarahisar-er/in
Afyonkarahisarlılaş- = Afyonkarahisar-er/in werden/sein
Afyonkarahisarlılaştır- = (jdmn.) Afyonkarahisar-er/in machen bzw. Afyonkarahisar-ieren
Afyonkarahisarlılaştıra- = (jdmn.) nicht Afyonkarahisar-er/in machen könenn bzw. nicht Afyonkarahisar-ieren können.
Afyonkarahisarlılaştıramadıklarımız = diejenige, die wir nicht Afyonkarahisar-er/in machen bzw. afyonkarahisarieren konnten.
Afyonkarahisarlılaştırmadıklarımızdan = (ein/e) von denjenigen, die wir nicht Afyonkarahisar-er/in machen konnten.

Afyonkarahisarlılaştırmadıklarımızdan mısınız?
Sind sie ein/e von denjenigen, die wir nicht Afyonkarahisar-er/in machen konnten?
 

solresol

Gesperrt
AW: Deutsche Grammatik ist schwer?

Ja französich....

der Sonne , die Mond , die Auto.

hm

Eine Sprache ohne Vergangenheit eben:

http://translate.google.com/#fr/la/le soleil la lune

weiter

http://fr.wiktionary.org/wiki/Voiture :

Étymologie

Du latin vectura (« action de transporter »), dérivé de vectus (« participe passé du verbe vehere »)

weibliches Wort in Latein

ergab

ab 1771 (Erfindung des Kraftfahrzeugs durch Cugnot)

voiture automobile

das Substantiv wurde manchmal, später oft, fallen lassen

automobile

bleibt allein übrig

und sogar später blieb, ähnlich in Deutsch, wo man Kfz oft sogar in Texten schreibt (nicht nur Kfz: StVO, VwV-StVO usw.)

nur noch

auto

heute übrig

weil die Leute schlampig sprechen. «voiture automobile» ist aber immer noch wirklich alltäglich. nie würde ein Franzose StVO sagen, sondern immer code de la route. kfz ist ein bei weitem schlimmere Abkürzung als «auto»! Es kommt von «Zeug», wer kann das ahnen, der nicht muttersprachlich ist? Und beinhaltet im Grunde genommen trotzdem nicht die Krafträder noch Flugzeuge (während deren Bodenfahrt, die sich in grossen Flughäfen immerhin auf Kilometer erstreckt!), also vollkommen unlogisch!

ob «automobile» männlich oder weiblich ist, war lange nicht bestimmt, weil es sich ja um ein Adjektiv handelt, das sowohl «voiture» (weiblich) als auch «véhicule» (Latein vehiculum neutrum, daher Französisch meistens, und in diesem Fall, männlich). Das Zeug von Cungnot, um das lustige deutsche Wort mal zu gebrauchen :lol: , war mehr ein «véhicule» als eine «voiture»... Es war damals ein Gegenstand ohne Vorgänger und bezeichnete in der Familie der Vehikel eine neue Klasse, die Selbstfahrenden. Die Deutschen hätten auch das gleiche gekonnt und würden dann heute schlampig statt «Kfz» «selbst» nennen (falls sie das Wort ähnlich durch fallen lassen eines Wortteils abgekürzt hätten) :rolleyes: ! Was da für ein Artikel dran gekommen wäre...

Erst die Vorherrschaft des Pkw's, wieder eine flotte Abkürzung, die den Ausländern sofort klar ist, prägte definitiv die weibliche Form für automobile sowie auto, obwohl das auto, vielleicht ein Bisschen eher männlich anmutet!

Ich finde die Deutschen in der Sache viel unlogischer bei den 3 ausgekrammten Beispielen...
 

solresol

Gesperrt
AW: Deutsche Grammatik ist schwer?

Aber grundsätzlich habe ich von Vielen Nicht-Deutschen gehört, dass deutsch an sich nicht schwer ist, weil es sehr logisch ist. Eben bis auf die Artikel. ABer gut, die gibt es im Französischen auch. Und im Russischen haben die Wörrter auch einen Genus, halt eben nur ohne Artikel ;)

das ist nicht absolut richtig! der (technische) Übersetzer vermisst sehr oft sehr schwer die fehlenden Präpositionen in zusammengesetzten Wörtern, genauso, ob Einzahl oder Mehrzahl! Logisch ist das ganz und gar nicht!

so, was ist das:


?

eine Dämpfung
(Dämpfung = was? Gegenstand bzw. Aufbau bzw. Funktion?)

für (für = zum Begünstigen)
des (des = gehörend zu)
gegen (glatter Gegenteil vom vorstehenden "für")
an (an = angebracht an)

eine-m/s

einmaligen
wiederholten
ständigen (Schwingung usw.)

Rückstoßes
(Rückstoß = was? Gegenstand bzw. Aufbau bzw. Funktion bzw. physik. Erscheinung?)

für (für = zum Begünstigen)
des (des = gehörend zu)
gegen (glatter Gegenteil vom vorstehenden "für")
an (an = angebracht an)

Heizöl

hm, ob das als logisch gelten kann...

Auch haben einige zusammengesetzte Wörter nicht so selten mehrere mögliche Lesearten für Bildungsausländer, die sie noch nie angetroffen haben. Je nachdem, wo man die Trennung zwischen den beiden (oder mehr) Wortbestandteilen setzt, ergibt sich eine andere Bedeutung und eine andere Aussprache (dabei wird natürlich Lesen zu einem Hürdenlauf :lol: !)
 
Top